Перевод сонета 302 Франческо Петрарки
Не в силах больше выдержать разлуку,
И среди тех, кто замкнут в третьем круге,
Узрел её, прекрасней херувима.
Взяв за руку, сказала, вся лучима:
«Я та, что сотворила твои муки,
Чей день угас до вечера, и звуки
Поры вечерней пролетели мимо.
Моё блаженство не постигнет разум:
Лишь не хватает нашей вечной встречи
И оболочки, той, чем любовался».
Что ж руку опустила, смолкнув сразу?
Под звуки этой милосердной речи
Едва на небесах я не остался.
26 апреля 2001 г.
----------
На фото вверху: Лаура, рисунок XV века (?).
Библиотека Лауренциана.
Свидетельство о публикации №110032501919
Он читается легче чем перевод Вячеслава Иванова. Но, опят таки, не видя подстрочника,
сложно сказать, чей перевод ближе к подлиннику.
Зиннур Хуснутдинов -Водолей 01.11.2015 22:11 Заявить о нарушении