E. Presley. Until It s Time For You To Go
А ты не ангел,
Не загадка,
Не мечта.
А я не правил,
Небогат,
Но вот моя рука.
Расчертим мы
Пространство на века.
Ну, а потом
Ты скажешь, что тебе пора.
Мы непохожи, из различных
Мы миров.
Легко, смеясь,
Мы увлекаемся игрой.
Вот мое сердце.
Быть ли в нем,
Решай сама.
Ну, а потом
Ты скажешь, что тебе пора.
Без причин,
Без прикрас,
Бесконечность – бог с ней,
Люби меня сейчас.
В моей любви
Нет ни начала,
Ни конца.
Был крепкий дуб,
Теперь я гибкий,
Как лоза.
Больше я тебя не встречу
Никогда.
Но я с тобой,
Пока не скажешь, что пора.
Elvis Presley (а также другие исполнители)
текст песни «Until It's Time For You To Go»
(by Buffy Sainte-Marie)
You're not a dream
You're not an angel
You're a woman
I'm not a king,
I'm just a man,
Take my hand
We'll make a space
In the lives that we planned
And here we'll stay
Until it's time for you to go
Yes, we're diff'rent worlds apart
We're not the same
We laughed and played
At the start like in a game
You could have stayed
Outside my heart
But in you came
And here you'll stay
Until it's time for you to go
Don't ask why,
Don't ask how
Don't ask forever,
Love me now
This love of mine
Had no beginning
It has no end
I was an oak,
Now I'm a willow
Now I can bend
And tho' I'll never
In my life see you again
I still stay
Until it's time for you to go
Свидетельство о публикации №110032409182
Ты не ангел
Ты женщина
Я не король
Только мужчина
Возьми мою руку
Мы создадим пространство
И заживём там, как решим
И это будет так
Пока ты не уйдёшь
Не обижайтесь, не удержался, текст в простом переводе интересен. С уважением.
Владимир Нежинский 1 18.04.2010 20:22 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2010/04/18/8853
Владимир Нежинский 1 18.04.2010 22:45 Заявить о нарушении
С уважением,
Галина Пономаренко 19.04.2010 22:36 Заявить о нарушении
На руском мало у кого желание спеть, как ни старайся. Даже если будет сделан отличный эквиритмический перевод с рифмой, как ваш.
Задавая себе простенький вопрос, а для чего перевожу? Не нахожу ответа.
Ты не мечта
Ты не ангел
Ты женщина
Я не принц
Обычный мужчина
Возьми мою руку
Мы свой мир создадим
Это будет, если решили
Там мы останемся
До тех пор, пока не покинешь
Владимир Нежинский 1 28.04.2011 09:23 Заявить о нарушении
Я думаю, что в идеале любой человек должен делать то, что ему нравится. Или хотя бы то, что ему полезно. Для меня переводы это один из способов не забыть язык. И еще своего рода дань любимым музыкантам. На этом сервере лежат целые трактаты о том, что и как нужно переводить. Точный перевод – здорово. Но согласитесь, так, как Вы слышите песню, никто больше не слышит. Интересно получается, когда в переводе немного видно переводчика.
Галина Пономаренко 06.05.2011 21:02 Заявить о нарушении
Владимир Нежинский 1 08.05.2011 17:13 Заявить о нарушении
Эта композиция у меня на диске Klaus Hallen Tanz Orchester «Slow Waltz Collection». Вариант с женским вокалом не люблю – не нравится в этом случае сравнение с дубом. Смысл песни прозрачен, только строчка, вынесенная в заглавие, может быть двояко истолкована.
Спасибо Вам за добрые и не вполне заслуженные слова. От всей души желаю Вам весеннего настроения и новых переводов.
Галина Пономаренко 11.05.2011 20:26 Заявить о нарушении