101. Нокс. Астерикс и мой двойник
Все уверяют – это Нокс!
Да, удивительно похож,
Однако, разные мы всё ж.
Концы ушей у «двойника»
Зачернены, пусть и слегка,
А в остальном он я и есть,
Конечно, не сейчас и здесь.
Здесь – кадр из фильма «Астерикс»,
Фильм в Украину не проник -
На русский сделан перевод,
Что в Украине не пройдёт!
Всегда и всюду дурость есть,
Возьмёшься – так не перечесть,
Она и в малом, и в большом,
А иногда вообще дурдом!
Короче, наш щенок хорош,
И на меня он так похож!
С таким актёром сняться смог!
Тем заслужил мой Монолог.
А в Украине с языком
Пока еще сплошной дурдом .
&&&&&&&&&&
Примечания автора:
ГАВ! Здесь я использовал кадр из фильма «Астерикс на олимпийских играх»
ГАВ-ГАВ! Могу предложить особо любознательным читателям
заметку из Ленты.Ру – как страдает украинский кинопрокат от
дискриминации русского языка.
«Пятидесяти украинским кинотеатрам не разрешили пускать в прокат фильм "Астерикс на олимпийских играх", поскольку он дублирован на русский язык.
…Ленту запретили к показу, несмотря на то, что она сопровождается украинскими субтитрами.
...Украинское правительство приняло постановление о постепенном переходе на украиноязычный кинопрокат в начале 2006 года. Позднее прокатчикам удалось обжаловать это постановление в суде. Однако в конце 2007 года Конституционный суд все же утвердил решение кабинета министров власти, согласно которому 100 процентов иностранных фильмов, выходящих в украинский прокат, должны быть переведены на государственный язык».
24.03.2010
Свидетельство о публикации №110032402860
А, может, вы из одного помёта?:)))
Михаил Ярохович 25.03.2010 15:29 Заявить о нарушении
Да, ДЯДЯ МИША, сходство - с чем-то что-то,
Но всё же, мы не одного помёта -
В мой "класс" не взяли б с чернотой на ушках,
А там - сошло, и он прославлен лучше!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(*_*)Да уж, МИШ, творческая зависть... куда от неё денешься?
=Спасибо тебе от нас вместе! N&I
Инесса Федина Продолжение 25.03.2010 20:40 Заявить о нарушении