The walk-in-rain
You wanna take a Walk-In-Rain
You want to become fog
To forget all enjoy the Pain
The phantom of your dreams
He touches eyes
He touches hands
You swim along the stream
It is the way in SilenceLand
Cold dirty mist of dope -
The silence life, the silence death
The Walk-In-Rain goes on...
Not weakened not over yet...
1997
Авторское исполнение - группа the N.A.T. http://www.litprichal.ru/work/38813/
Свидетельство о публикации №110032300094
He touchES your hands
Cold dIrty mist of dope
The Walk-in-Rain goES on
Not weakened is a yet not end - Вы не могли бы объяснить, что здесь имелось в виду? С точки зрения английского языка фраза построена более чем странно.
А песня получилась очень неплохая, правда:)
Талестра 03.06.2010 22:35 Заявить о нарушении
Дэн Нэт 04.06.2010 09:28 Заявить о нарушении
Not weakened, still not over
Или так:
Not weakened, not over yet
Я так понимаю, эта строчка относится к Walk-in-Rain?
Талестра 04.06.2010 11:50 Заявить о нарушении
Дэн Нэт 04.06.2010 14:44 Заявить о нарушении