За Родину в любые времена
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ"
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711
За Родину в любые времена
(не для карьеры и не ради чина)
Готовы и страдать, и умирать,
сражаясь настоящие мужчины.
Здесь возраст абсолютно ни причем,
а смелость не нуждается в причинах…
И юноша, подставивший плечо,
Примерил подвиг взрослого мужчины.
История не повторится вновь…
И дважды не пройдешь одной дорогой,
но вера, доблесть, верность и любовь
в любые времена угодны Богу!
И оттого в любой грядущий век
Звучало: « В бой! И знамя наше с нами!»
И снова кто-то знамя поднимал
И кто-то падал, поднимая знамя.
Героев прежних не напрасен пыл,
Покуда с нами истина и вера,
Их жар в сердцах потомков не остыл
И навсегда останется примером.
И не угаснет братство храбрецов,
Не дрогнет пред опасностью и чином.
Не посрамят седин своих отцов,
Сражаясь настоящие мужчины.
--------------------------------------------
Стихотворение заняло первое место во II МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ" в номинации "О БОЛГАРИИ ПО-РУССКИ". 22.11.10.
http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984
15 стихотворений, посвященных памяти героев русско-турецкой войны 1877-1878 гг. и братьям Калитиным были положены на музыку композитором Владимиром Казбановым в проекте "Не нам, не нам...но имени Твоему". Это стихотворение одно из 15-ти, посвящено героям болгарского ополчения - и болгарам, и русским.
на фото: фрагмент картины Николы Кожухарова "Спасение Самарского знамени. Гибель подп.Калитина".
Благодарю ЮЛИАНУ ДОНЕВУ за перевод этого стихотворения на болгарский язык:
Превод на Български – Юлияна Донева
ЗА РОДИНАТА ВЪВ ВСИЧКИ ВРЕМЕНА
За родината във всички времена,
/Не за кариера или ранг/
Готови са да страдат и умират
но да се борят днешните мъже.
Възрастта съвсем не им е пречка -
ненужна е за смелостта причина.
И юноша подлага свойто рамо,
да мери подвиг с възрастни мъже.
История една не се повтаря...
Не ходим дваж в един и същи път,
но вяра, доблест, вярност и любов,
във всяко време са угодни Богу.
И за това във всеки минал век,
Звучало:“ В бой! И знамето ни – с нас!“
И отново някой знаме вдига,
дори да падне , знаме вдига пак.
Не е напразен тоз геройски плам,
Додето сме във истина и вяра,
в потомците жарта не ще истине
и вредом те ще следват този пример.
Не ще угасне братството на смелите
Не трепват пред опасности и ранг.
Не срамят те бащите белокоси
В сражения, сегашните мъже.
Свидетельство о публикации №110032209245
Благодарен Вам, милая Ирина, за прекрасные стихи!
Завтра прочитаю остальные стихи по Вашим ссылкам!
Всего Вам доброго! Здоровья и радости в жизни и творчестве!
С признательностью, сердечным теплом и улыбкой,
Иван Есаулков 04.12.2019 15:42 Заявить о нарушении
Ирина Каховская Калитина 04.12.2019 16:54 Заявить о нарушении