Дорога к празднику

-- Устал. А не пора ль поддать?
Бубнит бугор – настало завтра.
-- Не ной. Дорогу нужно сдать,
Решил Ц.К., к восьмому марта!

А значит, так тому и быть!,
С цекою спорить неповадно.
-- Так ложат криво, ночь итить.
-- Не важно, чёрное и ладно.

-- Ну, наливай, зевнул парторг,
Но по чуть-чуть, полкружки разве,
Водилу разбуди – продрог,
И мастера, отметим праздник.

Пускай прожектор повернёт
Электрик – Прометей безрукий,
Возьмёт прораба и идёт
За женщин, опрокинуть рюмку.


Уже давно сгорел закат…
Звереют бригадир с прорабом:
-- Ну, кто же так кладёт асфальт?
-- Вот недоумки эти бабы!


Рецензии
Только пару дней назад анекдот услышала:
- Вань, ты в горящую избу войдёшь? - Неа!
- А коня на скаку остановишь? - Неа!
- Вот за это я тебя и люблю, Вань, - ты не баба!

А электриков у нас теперь не прометями, а чубайсами зовут:) Но это чисто российская фенечка - по фамилии Чубайса, главного электрика страны:)

Какое у Вас жёсткое ретро, однако!
С улыбкой,

Надежда Бесфамильная   22.03.2010 23:00     Заявить о нарушении
Буквально вчера (в понедельник) услышал по телевизору шутку, которая мне очень понравилась (как и ваш анекдот, расскажу друзьям): "не стоит делать замечание женщине криво несущей бревно" и сразу написал это несовершенное творение.
Про Чубайса хотелось бы прописать, но он в те времена ещё не руководил движением свободных электронов в проводниках. А ретро, как ретро – соц. реализм. Я ведь сам бывший прораб, знаю эту жуть изнутри.

Марк Давиденко   23.03.2010 01:53   Заявить о нарушении
Жуть! С прорабами мне приходится общаться все последние три года - с тех пор как началась реконструкция Большого театра. Получаю массу удовольствия и положительных эмоций. Иногда во время перевода своим немцам просто выключаюсь, начинаю хохотать и не могу остановиться. Они уже привыкли. Но когда слышат примерный и очень нейтральный перевод сказанного - смеются громче моего:)

Надежда Бесфамильная   23.03.2010 10:14   Заявить о нарушении