Далечно
целувки.
Той каза,
че ще ти ги предаде,
щом видиш първото цветче
на напъпилата вишна,
която
в съседния двор расте.
Как ще ги познаеш ли?
Лесно -
панделки им вързах
от слънчеви лъчи.
Свидетельство о публикации №110032108097
Спасибо. Пишите мне на страницу где у меня читаете, не бойтесь ошибок,
Они милы. И мне понятно. Зовите меня по имени. Можно по болгарски.
Красимир Георгиев писал, что у него так брата зовут. Значит и женское имя такое есть? Спасибо за алфавит. поищу кириллицу. В книге где-то
есть. Стихи у Вас такие светлые. Красиво о любви сказано.Обнимаю.
Евгения Позднякова 18.10.2012 00:53 Заявить о нарушении
в угрюмом седом январе,
к весне долетят они в вальсе танцуя
под вишней в соседнем дворе.
красавица вишня с неистовой силой
на радость округе цветёт
и я поцелуи свои превратила
в девичий цветной хоровод.
ты в каждой мои поцелуи узнаешь,
губами коснись горячей,
им в волосы жёлтые ленты вплетаю
из солнечных ярких лучей.
Милая Ласка! Не знаю угодила ли своими фантазиями Вам, но старалась... старалась... Обнимаю.
Евгения Позднякова 22.10.2012 08:38 Заявить о нарушении
Если надумаете прислать на конкурс, не пишите слово "перевод".
Это - "вариации на тему стихотворения Ласки Александровой "Далёкое"...
Ольга Мальцева-Арзиани 05.01.2013 10:01 Заявить о нарушении
Свободный перевод.Вольтер бы признал. Он был не сторонник дословных переводов.Но и Вы ,кажется по своему правы. С улыбкой.
Евгения Позднякова 05.01.2013 11:13 Заявить о нарушении