Alice Cooper. The Awakening. Пробуждение

Эквиритмический перевод песни Элиса Купера (Alice Cooper) “The Awakening” с альбома “Welcome To My Nightmare” (1975)

Послушать:
http://stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=R5fIqy4CjKM (с альбома)
http://stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=w96EmU8aDhI The Awakening+From the Inside (Концерт)

ПРОБУЖДЕНИЕ

Проснулся я в подвале.
Хочется пить и есть.
Должно быть, я - лунатик.
Так и есть?
Не спеша с кресла я встаю и ищу жену.
Алых капель след ведёт меня через ночную тьму.
Тут я вдруг осознаю,
Что вижу это наяву,
Те капли алые от рук моих
Дают
Мне чувство, что я - мужик.
--------------------------------------
THE AWAKENING
(Cooper/Ezrin/Wagner)

I wake up in the basement
I'm so hungry I'm dry
I must be here sleepwalking
Mustn't I
Getting up from my easy chair looking for my wife
Following a trail of crimson spots that lead into the night
Suddenly I realize
I see it all through real eyes
These crimson spots are dripping from my hand
And - oh
It makes me feel like a man


Рецензии
Как всегда, сногсшибательный перевод!

Респект!

Дэмиэн Винс   15.06.2010 11:41     Заявить о нарушении
Спасибо. Интересно, что именно эта миниатюрка получила одобрительный отзыв.

Евген Соловьев   15.06.2010 16:03   Заявить о нарушении
это одна из моих любимых песен в альбоме, и Вы с ней обошлись как надо!)

Дэмиэн Винс   15.06.2010 16:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.