Сумасшедший дождь

Ли Джинни (перевод)

***

Я вышла под проливной дождь,
Ловила губами его слезинки
И впервые после долгой печали танцевала...

Одна...босиком...в этом сумасшедшем дожде.




Рецензии
Не так легко выйти из печали,
Но если выйти в дождь,полегчает...
Он смоет все твои печали...
Танцуй ты с ним....поможет...

Нина Филипповна Каменцева   13.10.2011 15:06     Заявить о нарушении
Осенью дождь как лекарство -
Не по ложечке, а прямо за шиворот, залпом. :)

Неизвестная Корейская Поэтесса   14.10.2011 13:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →