Dahlia Ravikovitch - перевод с иврита

Dahlia Ravikovitch  (1936-2005)

WHEN THE EYES OPEN
Snow on the mountains
above the High Places
and above Jerusalem.
Come down O Jerusalem
and return my child to me.
Come O Bethlehem
and return my child to me.
Come high mountains
come winds
come floods in the harbors
and return my child to me.
And even you, O bent bulrush,
thin stalk in the stream,
stringy desert bushes,
return my child to me
as the soul returns to the body
when the eyes open.




Когда открываешь глаза.

Снег в горах - на вершинах,
Выше гор,выше Иерусалима.
О Иерусалим, снизойди,
Дитя моё мне верни.

Ну же, ты, Вифлием ,
Дитя моё мне верни.

Спуститесь, горы  высокие,
Опуститесь,ветра!
Да затопит залив потоками,
Но верните моё дитя.

И даже склоненный камыш,
И тонкий стебель в пруду,
Колючий в пустыне куст,
Помогите ребенка вернуть,-

Как возвращается к телу душа,
Когда открываешь утром глаза.


Рецензии
Это вообще какая-то торжественная песнь.

С уважением,
Игорь.

Игорь Морозов-Исетский   29.12.2010 01:24     Заявить о нарушении