Пейзаж
Перевод с испанского языка,
автор Ф.Г.Лорке.
Уставший синий вечер
От холода укрылся…
Из окон мутных небо
Высматривают дети:
Им чудится, что стаей
Деревьев кроны стали.
А вечер раскрывает
Реке свои объятья,
До малых крыш касаясь
Румяностью заката…
© Copyright:
Яхьяев Джабраил, 2010
Свидетельство о публикации №110031900864
Рецензии
Очень хорошо прочувствован и передан стиль испанского поэта, творчество которого мне близко! Спасибо за прекрасный перевод! Единственная просьба - в следующий раз, когда даёте свой перевод, приводите так же и текст оригинала. Это даёт для читателя больше свободы - понять автора и переводчика (особенно, если читатель знает язык оригинала - а если и не знает, всё-равно, читая просто слова можно уловить ритм, ощутить особый фонетический строй). По-моему, любой перевод - это диалог поэта с поэтом-переводчиком, это диалог двух культур, двух языков и традиций! Желаю Вам успехов в творчестве - и в написании своих стихов, и в создании переводов! С уважением, Яна.
Яна Лукашевская 22.03.2010 00:03
Заявить о нарушении