Адам Мицкевич. Бахчисарай ночью
Выходят из джамида мусульмане,
Изана эхо больше не звучит,
Зари порозовевшие лучи
Серебрянный король преследует в тумане.
В гареме звёзд лампады заблистали,
Забили вновь небесные ключи.
И лебедем, плывёт одно в ночи
По небу облако, свидетель их свиданья.
Тень минарета, тень от кипариса
Касаются гранитных мрачных скал.
Как дьяволы в диване у Иблиса,
Они сидят. С вершин их как обвал
Слетает молния как быстрый конь Фариса,
И падает в лазоревый провал.
Примечания:
Джамид- мечеть
Изан- призыв к молитве
Эблис - в мусульманской мифологии главный дух зла.
Диван - совет
Фарис - всадник
Bakczysaraj w nocy
Rozchodza sie z dzamidow pobozni mieszkance,
Odglos izanu w cichym gubi sie wieczorze,
Zawstydzilo sie licem rubinowym zorze,
Srebrny krol nocy dazy spoczac przy kochance.
Blyszcza w haremie niebios wieczne gwiazd kagance,
Srod nich po safirowym zegluje przestworze
Jeden oblok, jak senny labedz na jeziorze,
Piers ma biala, a zlotem malowane krance.
Tu cien pada z menaru i wierzchu cyprysa,
Dalej czernia sie kolem olbrzymy granitu,
Jak szatany siedzace w dywanie Eblisa
Pod namiotem ciemnoscie niekiedy z ich szczytu
Budzi sie blyskawica i pedem Farysa
Przelatuje milczace pustynie blekitu.
Свидетельство о публикации №110031901366
Ольга Сергеева -Саркисова 23.09.2016 11:33 Заявить о нарушении