Душа умчится туда...

Знаю, что общенье нелегко
Меж собою, тех людей не близких,
Где одни - поднялись высоко,
А другие - опустились низко .
Попрощаться все со мной пришли,
Скорбь и покаянье в каждой фразе .
Груз телесный сбросил я с души,
А не умер - вам не ясно разве ?

Душа умчится туда,
Где изумительный свет !
Я не исчез никуда,
Вижу вас, вы меня - нет !

Моё тело предано земле,
Поминальный ужин свёл вас вместе .
Щедрое убранство - на столе,
В головах - раздумья о наследстве .
Мир вещей - космическая чушь !
Всё, что осязаемо - не прочно .
Вот и я отсюда улечу,
Лишь привыкну к новой оболочке .

Душа умчится туда,
Где изумительный свет !
Я не исчез никуда,
Вижу вас, вы меня - нет !

Ангел тот лишь, кто не согрешил,
Раньше всех уходит самый лучший !
Я бы жизнь достойную прожил, -
Оборвал её нелепый случай .
Безутешны только мать с отцом,
Маски траура надели гости .
Свидимся, быть может, в мире том,
Где нет страха, зависти и злости .

Душа умчится туда,
Где изумительный свет !
Я не исчез никуда,
Вижу вас, вы меня - нет !


Рецензии
http://www.stihi.ru/2014/05/16/7678
Soul will rush there...

I know, that the dialogue is uneasy
between those - who wasn't close,
Where ones - have risen so highly,
but others have humiliated so low...
They all came - to say to me farewell,
grief and repentance in each phrase.
I dumped from Soul - weight of flesh,
I haven't died, didn't you see it?..

Саша! не дай бог кому пережить такое!
не смогла пройти мимо этого стихотворения...
я просто не могу без слез смотреть на это фото...
ты знаешь почему... это - как наваждение...
прости, если сделала тебе больно...
с теплом и грустью.
обнимаю.
Оля

Миледи Ольга Переводы   16.05.2014 19:10     Заявить о нарушении
Без комментариев...
Спасибо за перевод!

Александр Преснов   18.05.2014 10:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.