Великий день. Ура Революции! - перевод У. Йетса
Пусть конные нищие - нищих бегущих
Раздавят. Уже наступила пора!
Ура Революции, братцы! Ура!
Мы думали так - зла вовек избежали!
На самом же деле - лишь плеть поменяли...
---
The Great Day
Hurrah for revolution and more cannon-shot!
A beggar on horseback lashes a beggar on foot.
Hurrah for revolution and cannon come again!
The beggars have changed places, but the lash goes on.
(W.B.Yeats)
см. также (Марр Сонный)
Великий День.
Ура перевороту и пушечной пальбе!
Пешего нищего хлещет нищий верхом на коне
И снова канонада. Ура переворот!
Поменялись ролями нищие, и продолжается гнёт.
Свидетельство о публикации №110031805901