Nella belletta - На болоте
(вольный перевод с итальянского)
***
Тина болотная и камыши знойным летом
смирной персидской и ладаном благоухают,
розами мёртвыми, тленом и мёдом прогорклым.
В полдень болото – словно кувшинка, что светом
солнца была беспощадно палима. Сжигает
август трясину и сеет пьянящий зной смерти.
Даже лягушек не видно – их песня умолкла.
Дурно трясине, вздыхает в горячке... Затишье..
(Милан, 1903 – Киев, 16 февраля 2010)
Свидетельство о публикации №110031800515