Мой медвежонок

Летом и зимою
быть вместе с тобою,
и в дождь, и в снег,
в радости и в горе,
в праздники и будни
быть вместе с тобою.
При солнечном свете и грозе,
под одеялом или в спальном мешке
прижимать тебя к себе...
С тобою в озере и в море,
в лодке с парусом или без него.
Пусть твоё сердце знает,
как сильно я хочу,
чтобы ты
был
рядом!

Перевод с немецкого.
Оригинальный текст:

Ieva Audziite (Latvija, 18)

Mit dir im Sommer und im Winter,
im Regen und im Schnee.
Mit dir im Kummer und Freude,
an Fesstagen und Werktagen
zusammen sein.
Bei Sonnenschein und Gewitter,
unter Decke oder im Schlafsack
dich bei mir haben...
Mit dir im See und im Meer,
im Boot mit und ohne Segel sein.
Damit dein Herz fuehlt,
wie sehr ich
dich neben mir
haben will.


Рецензии
Интересно. Особенно прочитать на двух языках.
Благодарю!
С теплом,

Татьяна Кемпфле   18.11.2023 23:11     Заявить о нарушении
Рада Вам, Татьяна! Благодарю за доброжелательный отклик!

С теплом
~*

Вера Петрянкина   20.11.2023 17:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.