Словоубийца перевод стиха Робера Десноса

Вольный перевод стихотворения Робера Десноса
французкого поэта-сюрреалиста ( 1900-1945 )

Ты собой меня убиваешь ласково, нежно
И когда-нибудь я в тебе однажды умру...
Идеальная Смерть станет моею подругой,
Я в устах ее снегом растаю тотчас...
Я дождем в нее хлыну, от часов отделяясь...
Пусть в Бессмертье моем погода покажется ясной...
Ведь в наших глазах без Любви я останусь слезою,
Сам собою скачусь без печали и без следа...
Без всего, что останется временно здесь...


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →