Улица дырявого чулка

Я помню улицу одну в городе чужом
и женщину любимую в берете голубом.
Никто по этой улице не ездил, не ходил.
С тех пор все тот же слышу навязчивый мотив.
Я помню ярмарочный шум и дымный горизонт,
я помню улицу одну в городе чужом.

Будоражилась ночь сумасшествием баров,
бились клочья афиш на скелетах домов;
рот кривился тоской в песнопении старом,
и ждала нищета у фонарных столбов.
Но тогда я не чувствовал ночью и днем
паутины вселенной на сердце моем.               

Я тогда без труда засыпал по ночам,
сон, как в детстве, касался легко моих век...
Мне казалось, я счастье свое излучал, -
подтверждало сиянье витринных зеркал,
что на свете счастливый живет человек.

Вам знакомы, конечно, расписные витрины,
и тряпичные куклы в смешных париках,
и солдаты, вышагивающие чинно,
и тележка веселого зеленщика.

Я помню улицу одну в городе чужом,
тебя, такую близкую, далекую теперь...
Тогда я не страшился ни смерти, ни потерь,
счастливый, словно почка под солнечным лучом.

Ты помнишь, пел слепой и я тебе сказал:
- Мне нравится борьба, она проста, как шар
над входом в твой отель. - И музыка плыла
за мной по лестнице, и были мы тогда
счастливыми цыганами из труппы кочевой
почти под самой крышей, на улице чужой.

По-новому звучали тогда колокола,
и ты такою храброй и преданной была...
И ловкая иголка, блестя в твоей руке,
притягивала солнце сквозь дырку на чулке.                (!)

Я помню улицу одну в городе чужом...
Никто по этой улице не ездил, не ходил;
я, боли не скрывая, бреду по ней один
и вспоминаю женщину в берете голубом.
Она живет в порту. Я тоже жил в одном
порту... Из памяти его мне не стереть...

Не знал я, что "уехать" звучит как "умереть".





Перевод И. Чежеговой


Рецензии
Странно, что замечательные стихи аргентинского поэта никто не читает. За малым исключением. Я с ними знаком с середины 70х. У меня была книжка стихов Туньона. Некоторые строки я как-то само собою запомнил. Но когда что-то забывал, находил книжку, а в это раз не нашел. Но слава богу, есть океан интернета... Три самых любимых стихотворения и в том самом переводе оказались здесь! Улица Дырявого Чулка, "Я хотел бы чтоб ты снималась в моей звуковой картине"и "Офорт"... Они прекрасны. Они замечательны. Жаль, что этого не видят.

Андрей Стаглин   17.08.2024 04:50     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →