Огден Нэш Ogden Nash несколько крохоток
The truth I do not stretch or shove
When I state that the dog is full of love.
I've also found, by actual test,
A wet dog is the lovingest.
Пёс
скажу, не покривив душой:
у пса любви запас большой
а мокрый пёс (узнать был рад!)
любвеобильнее стократ
_______________________________________
Ogden Nash - Reflexions on Ice-Breaking
Candy is dandy
But liquor is quicker.
размышления за колкой льда*
леденец - молодец
но водка - молодка :)))
* люди, помогайте пожалуйста, если видите явную ошибку... англичан ин/американец из меня тот ещё :) кишинёвского разлива
PS
вот тут http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/24/messages/319.html найдено следующее толкование:
It's a humorous summation of advice to a guy hoping to get a girl into bed with him.
соответственно, был сделан новый вариант:
шоколадка - сладко, (вариант: конфетка - метко)
но коньяк - верняк :)))
в соавторстве с Олегом Пелипейченко (http://pelipejchenko.livejournal.com/)
_______________________________________
Ogden Nash - The Fly
The Lord in His wisdom made the fly,
And then forgot to tell us why.
Муха
Бог мудро создал муху, но
забыл сказать, на что оно.
_______________________________________
Ogden Nash - Reflection on Babies
A bit of talcum
Is always walcum.
К слову о младенцах
немножко талька
всэгда нэ жалька :)
_______________________________________
Ogden Nash - A Word to Husbands
To keep your marriage brimming,
With love in the loving cup,
Whenever you're wrong, admit it;
Whenever you're right, shut up.
Слово мужьям
всегда полна по край
любви супружней чаша:
(лишь)
ошибки признавай,
а прав - ни пикни даже.
_______________________________________
Ogden Nash - Crossing the Border
Senescence begins
And middle age ends
The day your descendents
Outnumber your friends.
Пересекая черту
кончается зрелость
и начинается старость:
так много наследников стало,
а друзей так мало осталось.
_______________________________________
Ogden Nash - Lines on Facing Forty
I have a bone to pick with fate,
Come here and tell me girly,
Do you think my mind is maturing late,
Or simply rotting early.
Перед лицом сорокалетия
пора с судьбой определиться...
скажи-ка мне, как на духу:
я как - приопоздал развиться
иль поспешил прогнить в труху?
_______________________________________
Ogden Nash - Grandpa is Ashamed
A child need not be very clever
To learn that "Later, dear" means "Never."
Дед пристыжен
младенец догадаться может
что "никогда" и есть "чуть позже"
Свидетельство о публикации №110031506267
пока навскидку: зря поменяла местами в последней строке...
скорее чтото аля
ребенку не нужно много ума
понять что "чуть позже" и есть "никогда"
еще вернусь ( не угроза ;) )
Д.
Зазирцатель 15.03.2010 23:26 Заявить о нарушении
ребёнку ясно иногда:
"чуть позже" - значит "никогда"
уж и младенцу ясно даже:
"чуть позже" - это просто лажа
и малышу понять несложно:
"чуть позже" - значит "невозможно"
Хорошо Забытое Новое 16.03.2010 10:10 Заявить о нарушении
просто в изначальном варианте нарушается причинноследственное, т.е. не сразу очевидно.
повникал в остальное - не нашел к чему особо придраться ;)
Зазирцатель 16.03.2010 10:48 Заявить о нарушении