Вместо тебя никто - перевод стиха Робера Десноса

вольный перевод стихотворения
французкого поэта-сюрреалиста  Робера Десноса
( 1900-1945 г.г. )

Вместо тебя никто
Не превратит мир в мираж...
Один на один с вечной тьмой
Звездам открытый молчу...
Вместо тебя никто
Не прошагает со мной
Жизни таинственный путь...
Растет твоя тень в расставанье -
Чем дальше, тем ближе ко мне...
Вместо тебя никто
Не ляжет со мною у моря,
В прибое лаская зарю...
В зарослях темных скитаний,
В лесе прожитых страстей
Усталый к тебе припаду я...
Вместо тебя никто
Глаза не закроет ладонью
Прохладой нежной своей
Не закроет от зноя лицо...
Я убиваю ложь, освобождаясь от фальши...
На якоре мой фрегат,
Скорее руби его цепь...
Вместо тебя никто
Не срастется с штурвалом...
В тюрьме я день изо дня
Орлом клетку прутьев грызу...
Как вырваться мне на волю....
Помнишь, девочкой ты,
воскресным утром скучая,
слушала трель соловья
И чертила в мыслях черту...
Мы с тобой за чертою
И вместо тебя никто...
На стене иссыхаю растеньем,
Дрожу стеклом на ветру...
Только ты и вместо никто...


Рецензии