Зарубежная поэзия
Дорогой месье Тургенев, вот маникюр на дому предлагают дешево, бабочка из улитки никогда не родится, их съела моя Му-му, и жители здешних имений, ночью зарыв пожитки, отправились прямо в рай, где всем танцевать канкан, сегодня варить буайбес велела мадам Полина, а вам откуда помнить, но был же причетник пьян, не всё же дешево – только слова и вина. Мадам Полина глядит на обложку – опять Монтень, ну надо было в школе учить французский, в слогах плутая, но как всегда не сложилось, Ванечка, бог мой, лень, ну ты подумай, какая грамматика, я живая. А вот еще переводы из Гейне, но это уже не слог, ходить босиком по отмели, верхнюю до срывая, если бы ты был мой, совсем ничего бы не смог, ну выучил азбуку, выпек три каравая, а здесь приходит серафим. вырывает тебе язык, вставляет свой камертон в хроническую трахею, и ты понимаешь, что грех твой уже велик, ты равен яблоку и равноценен змею. И ты понимаешь, что расточаешь яд на тех других, которым не нужно яда, ну выучил азбуку, буквы стоят подряд, никто не выбьется на миллиметр из ряда. Кому признаться – я же не знаю нот, и в свой черед расписки твои скрываю, какие цифири, Ваня, подайте йод, а рана в горле зарубцевалась к маю.
© Copyright:
Ольга Брагина, 2010
Свидетельство о публикации №110031501248
Рецензии
Да, густо. По интересным местам Тургенева Вы прошлись.
Самой высокой нотой мне видится здесь "Пророк" Пушкина,
но центральной осью, я думаю, является "если бы ты был мой, совсем ничего бы не смог", это уж точно.
С уважением,
Игорь
Борисов Игорь 26.03.2010 14:30
Заявить о нарушении