А листья не успели пожелтеть...

А листья не успели пожелтеть,
зелёными на первый снег упали.
А сердцу так не хочется стареть -
оно приют желаний и печали.

Взяла я горстку снега - листья в ней,
ещё вчера, при жизни, шелестели...
Вернись ко мне, я жду, вернись скорей -
мы ими скатерть белую застелем.

И сядем рядом - тут же зареву,
роняя слёзы в душу нараспашку...
Ох как же греет, будто наяву,
твоим теплом пропахшая рубашка.

А листья не успели пожелтеть...
И, падая, так медленно кружились.
Взлетали, увлекали в круговерть:
Продержимся! Мы тёплые! Мы  живы!


Рецензии
С радостью полистал Вашу страницу! Хорошо под настроение легло! Спасибо, что меня не забываете. С теплом -

Валера.

Валерий Крайцев   18.08.2013 15:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Валерочка! Я с таким трудом и так настойчиво вчитываюсь в Ваш слог. Хочу воспринимать как единое целое, но мне это трудно удаётся.
Язык похож на старорусский с припевками народными или утерянными непривычными словами.
У нас так пишет на украинском Надя Чорноморець. Почти все слова подряд из словарей.
Все хвалили, я не понимала и стала переводить её сонеты на русский. Теперь хвалят меня, приговаривая, что хорошие стихи переводить легко. И я радуюсь своим маленьким победам.
Спасибо за отклик"
Вдохновения.

Вера Свистун   18.08.2013 16:08   Заявить о нарушении
Я в словари не заглядываю, когда сочиняю. Это всё внутри крутится. А оборот - он ведь откуда угодно придти может, и из церковно-славянского, и из частушки... Или просто язык так повернётся! Я Ваши переводы читал! Мне нравится, что Вы этим занимаетесь!А стихи любые трудно переводить, и хорошие, и плохие... Вот перевели бы, ради шутки, что-нибудь моё на украинский. Мне всегда было интересно, как это может звучать. У самого не получается...

Валерий Крайцев   18.08.2013 16:18   Заявить о нарушении
Спасибо, попробую, если разберусь со смыслом.

Вера Свистун   18.08.2013 17:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.