Рубаи Омара Хайяма
для любителей поэтического перевода творить в форме рубаи.
Попробуйте себя с Великим Мастером.
***
Как жаль, что жизнь бесполезно прошла:
И кусок (хлеба) стал недозволенным и дыхание осквернено.
Неисполненные (твои) веления опозорили меня, --
Сожалею о поступках, которые не были одобрены (тобою).
***
"Пошел ты и опять возвратился, -- стал ты согнутый.
Имя твое исчезло из имен.
Ногти все собрались и стали копытом,
На сидении выросла борода и превратилась в хвост".
***
Судьба то дарит мне одежду -- делает эмиром,
То раздевает (наголо) меня, как чеснок.
Не хочу думать я о капризах судьбы:
Бесполезные думы могут состарить меня.
***
Те, что достигли глубин мудрости и знаний
И в полноте совершенства стали светочами для других,
И они не смогли выбраться из этой темной ночи,
Рассказали сказку и погрузились в сон.
***
Нельзя растить в сердце росток печали,
Надо безотрывно читать книгу наслаждений.
Нужно пить вино и потакать желаниям сердца,
Ведь неизвестно, сколько времени дано нам побыть на свете.
***
Смотри не подвергай свое тело горестям и страданьям
Ради того, чтобы копить белое серебро и желтое золото.
Прежде чем остынет твой теплый вздох,
Потрать все с друзьями, иначе все пожрет твой враг!
***
Когда извечная любовь сотворяла меня,
То сперва урок любви мне продиктовала,
Затем из мелких россыпей моего сердца
Выковала ключ к дверям сокровищниц духа.
***
Хайям! Хотя голубой свод небес
Разбил шатер и замкнул уста для бесед,
Но, подобно пузырькам вина в чаше жизни,
Предвечный виночерпий уже похитил тысячи "хайямов".
Свидетельство о публикации №110030906848
Интересно и полезно.
Вообще, по моему мнению, подстрочники имеют свой собственный колорит, собственную значимость.
Ну, а результат перевода зачастую так далёк от оригинала по смыслу, что без подстрочника и не узнать - что же там истинный автор сказать хотел?!
Павел Лобатовкин 10.03.2010 09:51 Заявить о нарушении
Спасибо вам за внимание к моему столь скромному , если не сказать больше, рубайскому творчеству. Это еще не освоенный пласт востока, я как-то больше по хокку и ЯСам- япония оказывается ближе к телу.
Ваши -мне откровенно нравятся- не тривиально.
ТаИнь
Тамара Лагунова 10.03.2010 21:18 Заявить о нарушении
Как же жаль мне, что жизнь бесполезно прошла:
За всю жизнь я не выпил ни чаши вина,
Слух угас , я не слышу душевных мелодий
И не радостных песен, что пела она.
ТаИнь*
Тамара Лагунова 02.11.2010 19:46 Заявить о нарушении
Чаша- чаша мудрости
Вино- божественная истина
ОН или ОНА- это обращение к божественному, как и ВОЗЛЮБЛЕННАЯ или ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ
Музыка- язык Души
Песни- голос Души
ТаИнь*
Тамара Лагунова 02.11.2010 19:51 Заявить о нарушении
Вадим Боровков 10.11.2010 23:18 Заявить о нарушении