Возвращение в Зурбаган

Тоскливая жизнь в Зурбагане прекратилась: в город приехала молодая дама в сопровождении пожилой женщины, возможно, её компаньонки. Горожанки наперебой обсуждали наряды и манеру поведения дамы и терялись в догадках о цели её приезда. Дама была очень молода, одета просто и изящно и сохраняла полное инкогнито. Хозяин гостиницы, в которой остановилась незнакомка, тоже молчал – его молчание было подпитано солидным гонораром. Незнакомка не спешила нанести визит именитым горожанам и вела себя довольно странно. Сначала она посетила домик, где жила когда-то придурковатая Ассоль со своим отцом, затем посетила могилу старика. Молодая женщина подолгу сидела на берегу моря, всматриваясь в бесконечную даль, или бродила по лесным дорожкам, не жалея своей обуви.
Молодой поэт Мэй смотрел с некоторым волнением на незнакомку, она будоражила его воображение, он придумывал про себя невероятные истории про волшебницу, прибывшую из другой страны.
Я хочу познакомить читателя с поэтом. В Зурбагане, как и в других местах, помимо простого и расчётливого в силу необходимости люда рождались и чудаки. В то время, когда Ассоль помогала своему старику в его нехитрой торговле, в одной из семей родился конопатый мальчик, который постоянно удивлялся то восходу солнца, то божьей коровке, ползущей по листу, то пению какой-нибудь пичужки. В тот день, когда Ассоль на корабле с алыми парусами растворилась вдали, Мэю было всего 7 лет. Он не слышал глухого завистливого ворчания сограждан, он слышал лишь шелест набегающих волн и смотрел, как алая точка растворяется вдали. Потом мальчику долго снился корабль, который попеременно то приближался к берегу, то удалялся, Мэй бежал к нему навстречу, но судно неизменно уплывало вдаль. Бывали случаи, когда Мэй во сне подбегал близко к причаливавшемуся кораблю, он видел, как люди в диковинных нарядах манили его к себе, звучала неземная музыка, но в такие моменты он внезапно просыпался. С годами сны об алых парусах становились всё реже, другие чудеса манили юношу. Родители для того, чтобы выбить дурь из юноши, послали его в большой город к родственнику – торговцу, чтобы Мэй обучился его ремеслу. Но торговля для юноши была скучнейшим делом, зато он обнаружил, что рифмоплётство у него выходит уж очень недурственно. Свои стишки он отнёс в одну из редакций, и к удивлению Мэя их опубликовали. К юноше быстро пришли слава, известность и, естественно, деньги. Родители не понимали занятий своего сына, но их вполне устраивало, что оные приносили немалый доход.
В это лето Мэй приехал в Зурбаган отдохнуть от суматошной жизни и за вдохновением. В большом городе он и не приметил бы эту богатую молодую дамочку, но в Зурбагане… Мэй незаметной тенью следовал за незнакомкой, хотел разгадать её загадку и незаметно влюбился. В один из вечеров он увидел, что незнакомка сидит одна на берегу и наблюдает заход солнца. Мэй неслышно подошёл к ней и представился. Он ожидал, что женщина изумится тому, что ей пришлось познакомиться с такой известной личностью, как Мэй, но та лишь по-доброму посмотрела на него и спросила о том, здесь ли юноша родился. Неожиданно для себя он рассказал о своей жизни, о своих мечтах и об алых парусах.
- Я и есть та самая Ассоль, - неожиданно сказала незнакомка и, увидев недоверие Мэя, добавила к сказанному, - прошло столько лет, ты вырос, а я стала взрослой дамой. Я приехала сюда для того, чтобы посетить родные места, навестить могилу моего отца, взять в моей старой хижине книгу, которую я читала в тот момент, когда на горизонте показались алые паруса. Ты знаешь, Грей так и не выполнил моей просьбы, не забрал моего старика к нам. После свадьбы он ушёл в одно плавание, затем в другое, а когда, наконец, Грей приехал за стариком, тот был уже мёртв.
- А что стало с алыми парусами? – спросил Мэй.
- Алые паруса тоже выцветают со временем, - с грустью сказала Ассоль. – Прошумела весёлая свадьба, где я радовалась, как ребёнок. Мне всё казалось прекрасным: замок, его обстановка, люди. Я любила всех, но я не знала, что такое высший свет. На меня смотрели как на причуду Грея, на деревенскую чудачку, не лишённую привлекательности. Я полюбила родителей Грея, но они меня не полюбили. И как я поняла впоследствии, они не любили по-настоящему и Грея. А Грей любил их в глубине души и в тоже время презирал их образ жизни, как и весь высший свет. Наступило время, и мой муж ушёл в плавание. Мне он оставил в наперсницы свою старую воспитательницу. Она оказалась доброй тёткой и объяснила некоторые премудрости моей новой жизни.
- Это она? – спросил Мэй. -
Да, это она. Грей часто уходил в плавание, а я оставалась одна. Я помногу бродила по замку и удивлялась его чудесам. Разглядывала макеты кораблей, и мысленно представляла себя в далёком море. Затем открыла его библиотеку. Я подружилась с книгами, а выбор книг был великолепен, и их было такое количество, что я сомневалась, смог ли их всех перечитать Грей. Грей возвращался из очередного плавания, я радостно встречала его, но одна мысль постоянно мучила меня: это был не тот Грей, который приплыл ко мне с алыми парусами. Или всё-таки тот, а это я незаметно менялась. Мне было тоскливо, я хотела хотя бы раз оказаться в далеком плавании, увидеть неведомые земли, а Грей был доволен: он возвращался домой, к любимой жёнушке, и ему в этот момент ничего не было нужно. Только рождение сына и дочери сдерживало мои порывы, а со временем я успокоилась. Я была счастлива: дети, любимый муж, его рассказы о виденных им чудесах, мои друзья книги – всё было со мной, всё это наполняло мою жизнь смыслом. Единственное, чего мне хотелось, это ещё раз побывать в Зурбагане, и вот я здесь.
На другой день Ассоль уехала в свой замок, а Мэй ещё не раз приезжал в Зурбаган в надежде встретить Её хотя бы раз и с тайной надеждой увидеть алые паруса своей любви. Через некоторое время он женился на богатой девице, которая совершенно не понимала занятий своего мужа и целыми днями занималась лишь тем, что отдавала хриплым голосом приказы своим работникам. Но она, по крайней мере, не мешала творить Мэю. Но с годами поэт обленился, писал мало и почивал на собственных лаврах. В Зурбаган он больше не ездил, но к его большому неудовольствию, иногда ему снился корабль с алыми парусами, и Ассоль звала его в дальнее плавание.
А постаревший чудак Грей, вернувшись из очередного плавания, сказал: -
Дорогая моя жёнушка! Скоро наш юбилей, и я хочу сделать тебе подарок. Наш корабль вновь оденется алыми парусами, и я повезу тебя на край света. Ты увидишь дальние страны с их чудесами, а по пути мы обязательно побываем в Зурбагане. Я не знаю более чудесного места на Земле, ведь там я встретил тебя.


Рецензии
Валечка!!! Достойное продолжение и окончание моей любимой феерии! Спасибо и с прошедшим праздником Вас!

Елена Лешова   09.03.2010 23:57     Заявить о нарушении
Спасибо большое! И Вас с праздником!

Валентина Горностаева   17.03.2010 23:06   Заявить о нарушении