Баллада о Давиде и старинной грузинской зурне

Певцу Давиду Худжадзе

Я черпаю силы, подаренных Богом, природных богатств,
В горах избавления ищу от давящей сердце мучительной боли…
Чарующий звук заунывной зурны лучше всяких известных лекарств!
Вот и рвётся душа в её мир, от любви к ней, по божеской воле.

Я песню Давида услышал в далёкой родной стороне.
Казалось, Динара с небес снизошла от звучащих, волнующих чар.
Зурна музыканта рыдала от боли певца при волшебной луне,
И пел он, как Бог, свою лучшую песнь о любви “Mахинджи вар”!

Звук инструмента взрывался и снова смиренно стихал,
Пытаясь найти свой приют в отрешённых, измученных душах,
А голос певца в унисон инструменту средь ночи надрывно звучал,
И капали слёзы влюблённых Богов на грузинскую тёплую сушу.

Весь мир в этот миг притаился под светом извечных созвездий,
Волной прокатилось страданье по нервам грузинской земли…
Певец и зурна уносили любовь в даль грядущих для мира столетий,
Чтобы сердца не забыли грузинскую песнь о великой грузинской любви!

май 2008 г.
Москва


Рецензии