Подражание Н. Хоничеву

                Тоска

Натаскал маститый новичка-поэта.
Для него он Музу где-то откопал.
Даже дал на читку старую газету,
Где поэт маститый что-то написал.

Натаскал. И что же?! Музоньку-беднягу
Вдруг тоска охватит – просто впору выть.
Ей бы не хотелось гадить на бумагу,
Лучше в телевизор – время там убить.

Неуютно парню. Даже неудобно.
Кто ж его прикроет?! Кто ж его спасёт?!
Муза пролетела от стола к балкону…
А, само собою всё произойдёт!

Морщится от рифмы новый телевизор.
А маститый – вот он. И во взгляде дрожь.
А в глазах поэта – острота и вызов.
Ладно, бей, скотина! Всех не перебьёшь!

Но маститый тупо бьёт и носом тычет.
И ругает грубо. Ладно, он не враг.
Всё поэт претерпит. Даже не захнычет.
Почивать на лаврах тоже не дурак.


Рецензии
последний ст шикарен...

с уважением,

Языкызопа   28.09.2011 22:14     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Андрей, за столь высокую оценку!
Оригинал тоже хорош, но мой вариант всё же интересней...
С уважением,

Александр Веснаков   29.09.2011 15:26   Заявить о нарушении
Вы убеждены, что ваш вариант интересней? Сравнивать Музу с испражняющейся кошкой? Б-р-р.Вы способны, но подводит поспешность и нехватка вкуса. Впрочем, на меня писали пародии, кажется, десять человек.Правда и посвящений было штук пятьдесят. Так что я не в обиде.

Николай Васильевич Хоничев   15.10.2012 09:52   Заявить о нарушении
Уважаемый Николай Васильевич!
Ни в коем случае я не желал бы Вас обидеть...
Простите, если что не так. Это вовсе не пародия,
а всего лишь подражание. Но с чего Вы взяли, что
я сравнил Музу с испражняющейся кошкой?! Ведь кроме
фразы "ей бы не хотелось гадить на бумагу" ничто вроде
не указывает на бедное животное? Но и эта фраза написана
мной в переносном смысле (вспомните: "марать бумагу" означает
писать какие-нибудь гадости). И потом, кошки же не летают?!
Так что речь идёт всё-таки о Музе.
Может быть, это Вы поспешили сделать свои выводы?
С уважением к Вам,

Александр Веснаков   15.10.2012 16:53   Заявить о нарушении