Свободный перевод
ООчень вольный перевод))
______________________
Я спешился и наклонился нежно к деве.
И говорю «Я весь пленён у Ваших ног!
Построим же шалаш из веточек деревьев
Что б зажурчал любви весёлый ручеёк.
Аэй!
«Слова свои обратно заберите, господин.
Уймите жар взволнованных речей. Они напрасны
И вашим золотым седлом меня вы не прельстите
Словам не верю вашим я. хоть речи и прекрасны.
Аэй!
«Пастушка, ты ведь создана для замка.
Дерюжка слишком уж проста. Прикинь из белки шубку.
И сразу станешь ты портретом благородной дамы,
И нежная как роза, и прелестна как голубка.
Аэй!
«Сир, обещаний ваших мёд душист
НО шубок я от вас как дар не принимаю,
НЕ надо мне уборов и монист,
Я уступить желаниям вашим не желаю
Аэй!
«Пастушка, красота твоя слепит сильнее солнца
И дама утончённая в тебе видна,малышка.,
Горда и благородна ты.До самого до донца
Я твой. И остальные кавалеры нынче лишни.».
Аэй!
«Не стоит. Не маните златом и мехами,
Моё сердечкое не настолько очерствело.
Я радости испробую на вкус под деревами,
До замков и господ , поймите, нет мне дела ».
Аэй!
Княжна Мышкина 06.03.2010 18:45
Свидетельство о публикации №110030800184