Рыбы, жабы и рак - из Яна Бжехвы

Перенесено на страничку переводов из Яна Бжехвы
http://www.stihi.ru/avtor/brzechwa


Рецензии
Мне нравится. Интересно по содержанию, и перевод, по-моему отличный.
Только одна строчка показалась слишком длинной. Может быть, хотя бы на один слог сократить - но можно ль слезами?
А разбивка текста у Бжехвы такая, или ты сам её делаешь?

Галина Ильина 5   05.03.2010 20:17     Заявить о нарушении
У Бжехвы эта строчка тоже длиннее. Буду ещё читать, ночью всё кажется лучше. Разбивка такая же, только "рыбы" я в отдельную строку ставлю, чтоб путаницы со смыслом не было.
Очень люблю другой перевод (из книжки), но там как раз ритм существенно изменен и смысл помягче будет, чем в оригинале. Сделал сам из принципа, где-то похоже получилось: от оригинала ведь в переводе не уйти.

Аа Вв Сс   05.03.2010 21:14   Заявить о нарушении