Blue forest
Blue forest paints the spring.
Water sprites cry in foliage.
Reaching the yang and yin –
Standing – before Thee – holy.
Facing the people – fine,
Svelte as Chinese-known writers,
Handfed – the sea mealtime,
Sensing as steppe wild life.
Ruling is not his stand,
“Freedom” – the word for counting…
He’s not a boy – a man.
Call him a clump. It’s clumpy.
Call him a clump with grass,
Tender as blades. Don’t prattle.
Grown enough to caress –
Get ready for a battle.
3 March 2010
(Original text below)
СИНІЙ ЛІС
Синій весняний ліс.
Плачуть русалки в листі.
Той, хто до себе доріс,
Перед Всевишнім чистий.
Перед людьми такий
Тонкий, мов китайський лірик,
Море годує з руки
З чуттям степового звіра.
І не влада йому,
Тільки свобода мила.
То вже не хлопчик – муж.
Брила.
Брила.
На ній трава,
Ніжна, як лезо бритви...
Той, хто до ласки доріс,
Доріс і до битви.
Свидетельство о публикации №110030400646