Море безумия. Sea Of Madness

С улицы чьи-то рыданья доносит,
Ночь зажигает повсюду огни.
Может быть, кто-то прощения просит,
Стоит у последней черты.

Я вижу всё, но ничему не верю.
Жестокий сердцем, выйду задней дверью.
 

Подобно птице поднебесной,
Лети над этой жизнью тесной,
Когда в ней всё приносит только горе.

Ты по течению плыви
В край неизведанной земли,
Когда дела твои приносят только горе
Из безумья моря...

Там, в темноте, где мечта догорает,
Кто-то о помощи молит и ждёт.
Каждый, кто в жизни своей пропадает,
Верит, что мир свой опять обретёт.

Я вижу всё, но ничему не верю.
Жестокий сердцем, выйду задней дверью.

Подобно птице поднебесной,
Лети над этой жизнью тесной,
Когда в ней всё приносит только горе.

Ты по течению плыви
В край неизведанной земли,
Когда дела твои приносят только горе
Из безумья моря...

Солнце не греет
Безумия море,
Парус не реет,
Кругом одно горе.

Мы все к тому морю идём...

Перевод IRON MAIDEN "Sea of Madness"
(с) Виктор Кузнецов 8


Рецензии