Неверному другу

Мы руками знакомились,но не сердцами,
Нам вновь наши руки пожать не придётся.
Друзья,если вы до сих пор назывались друзьями,
То отныне никто из вас так не зовётся.
Я знаю одно, я ценил дружбу с вами,
Я знаю одно, что она не вернётся:
Мы руками знакомились, но не сердцами,
Нам вновь наши руки пожать не придётся.

-------------------------------------

To A False Friend.

by T. Hood

   Our hands have met

   But not our hearts

   Our hands will never meet again.

   Friends if we’ve ever been

   Friends we cannot now remain.

   I only know I loved you once

   I only know I loved in vain.

   Our hands have met

   But not our hearts

   Our hands will never meet again.


Рецензии
Мне очень нравится, что у тебя получилось. Перевод сам по себе не так-то прост, а еще нужно подобрать правильные синонимы, чтобы получилась красивая рифма. Вообщем, так держать, тебе мой + ^_^

Полудница   08.07.2011 11:25     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.