Raphael y M. Naranjo. Amame o dejame. Люби меня и

( эквиритмический перевод с испанского )


AMAME O DEJAME.

ЛЮБИ МЕНЯ ИЛИ ОСТАВЬ.    
       

( Рафаэль и Моника Наранхо / Raphael y Monica Naranjo.  2009 )


Прослушать :
https://www.youtube.com/watch?v=JouW-_AjSRI



***


Меня люби...  или оставь, уйди...

Порой казалось мне  –  уйти бы прочь,
Назад оглядываться  смысла нет.
Мгновенья были  –  всё теряло свет,
И вспоминать их  мне не в мочь.

Представлю только,  что начнут твердить,
Если сейчас  покинешь ты меня.
Хоть буду я  по-прежнему любить,
И ждать,  когда верну тебя.

Меня люби...  или оставь, уйди,
Только не мучь и не терзай
                меня ты до зари.
Сумей сковать  иль волю дать,
Для плоти от кары сладкой
                свободу подари.

Я здесь всё так же...  жизнь не так длинна...
И молча в небо  устремляю взгляд.
Лишь тишина царит,  где ты меня
Любил без устали  сто лет назад.

Считаешь чайкой вольной  ты себя,
И что я жду напрасно...  может, так...
Растаяли мои надежды  на тебя,
И гнев мой...  нет его, иссяк...

Меня люби...  или оставь, уйди...
Сумей сковать  иль волю дать...

Меня люби...  или оставь, уйди,
Только не мучь и не терзай
                меня ты до зари.
Сумей сковать  иль волю дать,
Для плоти от кары сладкой
                свободу подари.



*  *  *

                ( Monica Naranjo )


Amame  o dejame...

A veces pienso  que es mejor marchar
y no volver la vista  atras de mi,
fueron momentos  tan al limite
que no quisiera  mencionar.

Imaginando siempre  el que diran
de mi si ahora  tu te vas,
aunque yo seguire  amandote
pues se que un dia  volveras.

Amame  o dejame,
pero no me tortures  hasta el amanecer.
Atame  o librame,
de esta dulce condena  de carne y piel.

La vida es corta  y yo sigo aqui
mirando al cielo  sin hablar,
pues el silencio reina  en el lugar
donde me amaste  sin parar.

Si piensas tu gaviota  en libertad,
que pierdo el tiempo  en esperar.
Las esperanzas  se me agotan ya,
y me coraje  muerto esta.

Amame  o dejame...
Atame  o librame...

Amame  o dejame,
pero no me tortures  hasta el amanecer.
Atame  o librame
de esta dulce condena  de carne y piel.   

 


Рецензии