Демон-i-ii-перевод м. ю. лермонтова
The oriental story
*Part 1"
I
A gloomy Demon - the outcasted Soul,
Was flying over the sinful Earth,
The best-days recollected glows
Were crowding in his deep thought.
(Were flying before eyes as moths).
The days, when he was shining brightly
In Paradise - the hall of light -
The pure Cheruwim. Delightful
Then was his life. And passing by,
The comets answered for his smile.
When through eternity of fogs
He watched for the caravans of stars
And planets, roaming or lost
In space, so infinite and vast.
When he believed in love - oh, that
One lucky child of Creation.
He never was misfortuned, sad,
And was beyond the hesitation
About the dreadful age's row,
Which seemed so cheerless and slow.
And so, so on... But mute
Was memory, though renewed.
II
And thus rejected, he for long
In spaces wandered, never anchored:
One after one the ages turned,
As minute after minute, tempted
In one monotonous chord.
While Earth was miserable - then
He sowed evil, neither troubled
Of any force, or potency against,
And thus the mighty skill was vain.
The evil had become inviable.
Михаил Лермонтов. Демон
Восточная повесть
* ЧАСТЬ 1 *
I
Печальный Демон, дух изгнанья,
Летал над грешною землей,
И лучших дней воспоминанья
Пред ним теснилися толпой;
Тex дней, когда в жилище света
Блистал он, чистый херувим,
Когда бегущая комета
Улыбкой ласковой привета
Любила поменяться с ним,
Когда сквозь вечные туманы,
Познанья жадный, он следил
Кочующие караваны
В пространстве брошенных светил;
Когда он верил и любил,
Счастливый первенец творенья!
Не знал ни злобы, ни сомненья.
И не грозил уму его
Веков бесплодных ряд унылый...
И много, много... и всего
Припомнить не имел он силы!
II
Давно отверженный блуждал
В пустыне мира без приюта:
Вослед за веком век бежал,
Как за минутою минута,
Однообразной чередой.
Ничтожной властвуя землей,
Он сеял зло без наслажденья.
Нигде искусству своему
Он не встречал сопротивленья -
И зло наскучило ему.
Свидетельство о публикации №110030106987