Mar Azul перевод песни С. Эворы
Переводы песен Сезарии Эворы
MAR AZUL. (Перевод Лукашевской Я.Н.)
МОРЯ СИНЬ.
Мо-оре! Вези меня в мою страну,
В страну, где ждёт меня мама,
Где все скучают по мне!
Припев:
Мо-о-ре! Моря синь, тебе я верю!
Полумесяц, свети мой путь
В земли, где детство моё!
Сао-Висент, обнимаю, твои руки – колыбель…
Мо-о-ре! И сколько лет уже прошло,
Как прежде, светит луна,
А я была так далеко!
Припев ----‘’------
MAR AZUL. CESARIA EVORA.
O Mar,
De ta que tinho, bo deixam bai
Bo deixam bai spia nha terra
Bo deixam bai salva nha Mae...
O Mar,
Mar azul, subi mansinho
Lua cheia lumiam caminho
Pam ba nha terra di meu
Sao Vicente pequinino,
Pam ba braca nha cretcheu.
Oh... Mar, ano passa tempo corra
Sol raia, lua sai
A mi ausente na terra longe...
O Mar...
Свидетельство о публикации №110022808660
У меня тоже есть перевод этой песни! Хочу с Вами поделиться :)
Туман - над морем синим пелена,
А там за ней - край далекий,
Где ждет меня старушка мать.
Туман, расступись над морем синим,
Лунный свет, меня веди
По волнам самым тихим
На родной Сан-Висенте,
Сердцу милый островок.
Туман, прошло уже так много лет,
Я на чужбине томлюсь,
И снится мне мой дом родной.
Знаю, что у меня акцент сместился с моря на туман, но мне показалось, что русское "туман" по звучанию близко к "o mar". И кроме того, на мой взгляд, туман ассоциируется с печалью, разлукой...
Мне очень хотелось сделать эквиритмический перевод (чтобы он пелся на русском языке под ту же музыку). Надеюсь, получилось к этому приблизиться. Очень хотела бы узнать Ваше мнение, так как мне понравились Ваши переводы :)
С уважением,
Варвара
Варвара Махортова 94 17.07.2021 13:57 Заявить о нарушении