На Рождество...

Перевод с украинского стихотворения
Юлии Бережко-Каминской, г.Киев

На Рождество тихо-тихо - и мир доверчив;
В снегах привычно глохнут земные оси.
А мы идем домой из объятий смерча,
Который нас приподнял и бросил.

Судьба не склеивалась на стыках.
Мы ж - вопреки! До седьмого пота
Летали - весело, резво, дико -
И не боялись таких полетов.

А после - ополночь головами.
А после - вниз - и конец ванили.
Могла б не верить, что это - с нами,
Когда б сердца наши так не ныли...

Когда бы вечер за тем сугробом
Не шел за нами кошачьей рысью,
Когда б не звезды светили в оба...
Когда б не мерзли земные выси...

В проулках встретится кто едва ли.
Друзья на небе, а мы - оттуда.
Мы там такие слова слыхали,
Что здесь не примется это чудо.

Идем по снегу, как Он по морю,
А нашим следом - дороги тают.
И в промежуточном коридоре
По небу клавишей плачет стая...


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →