Хочу у зеркала, где муть... -перевод
And dream so nebulous
See where would be a future place,
Your further dwelling fate.
I see a headtree of the ship,
The deck is underfoot...
A train is riding through a mist,
The fields are woeful.
The evening fields are wet with dew,
The ravens fly above...
I bless You ,
I bless You evermore,
I bless You for to
One of four sides of world...
I bless Thee evermore,
I bless Thee evermore,
I bless forever Thee for to
One of four sides of world...
====
У зеркала
муз: М.Таривердиев.
сл: М.Цветаевой
Am D Dm E7
Хочу у зеркала, где муть и сон туманящий
Am Dm G C
Я выпытать, куда вам путь, и где пристанище.
Dm E7 Am G C
Я вижу мачты корабля, и Вы на палубе.
Dm E7 Am G C
В тумане поезда - поля, поля, в вечерней жалобе.
E7 Am D G C
Вечерние поля в росе, над ними - вороны.
Dm E7 Am
Благославляю Вас, благославляю Вас,
Am D Dm E7 Am
Благославляю Вас на все четыре стороны.
Dm E7 F
Благославляю Вас, благославляю Вас,
Am D Dm E7 Am
Благославляю Вас на все четыре стороны
---
см. также
Хочу у зеркала, где муть... М. Цветаева - перевод (Bor)
I want from mirror, from it’s haze,
From fog and cloudish
Elicit where your way is safe
And shelter sound wish,
I see the boat and the mast
And deck with you on it,
The train in fumes you take a must,
The fields with sorrow lit.
The fields of fall in evening dew
And ravens circling high...
May I be blessing you
Wherever chosen path would lie.
----
см. также
Беляева Дина
Marina Tsvetaeva
* * *
I’d like to pry your journey path,
Your station, terminus
From an obscure mirror depth
In slumber fogginess.
I glimpse a tall ship and its mast,
You’re standing on the deck...
You’re on a train, in smoking cars
The fields rue at sunset...
The evening fields are wet with dew
Crows circle up above...
Unwilling I let go of you -
May God bless where you are!
1914
Свидетельство о публикации №110022707891