Любовь-безумие души

За окнами моими ночь давно
И снег февральский липнет к стёклам.

По жизни хочется быть правильной во всём.
А вот в любви - я не хочу быть приземлённой!

Мне говорят: ты не спеши.
Кто знает,что за поворотом?

Любовь - безумие души.
Ей не знакомо слово сторно.

Всё просчитает голова: прибавит,округлит
И даже  вычтет,если будет спорно.

При этом, тихо промычит:
Не до любви, когда живот голодный.

Пусть тьма за окнами и не закончилась зима.
Но солнца лучик жив за облаками.

И март уже не за горами - весна в пути.
Безумная пора!

Пояснения к тексту.

"Сторно (итал. storno — перевод на другой счёт, отвод; от stornare — поворачивать обратно) — в общем смысле возврат к прежнему значению какого-либо экономического показателя; например, сторно-платёж — возврат авансового платежа в случае аннулирования договора", Википедия.


         22 февраля, 2010 г.


Рецензии