Lacrimosa. I lost my star in Krasnodar
СВОЮ ЗВЕЗДУ УБИЛ Я В КРАСНОДАРЕ
Подстрочный перевод Надежды Алёшиной.
Такое что-то было здесь –
превыше всех ненужных встреч.
Об этом вечно буду думать я.
Счастливый блеск в твоих глазах!..
Мне нравилось смущать тебя!
И краснодарская звезда
за мной умчалась в никуда –
хрустела на моих зубах.
И я-я-я… Я не боюсь!
Тебя-тебя я не боюсь!
И я был слеп и не узрел!
И я был глух и не слыхал!
Я чувства обманул в себе –
свою звезду я потерял.
И стал я мёртв, хотя я жив:
унёс всю жизнь моей души
Краснодар!
Сияй-сияй-сияй, звезда!
Сияй-сияй, где б ни была!
Сияй-сияй, моя звезда!
Веди меня в мой Краснодар!
Тебя навек я потерял!
Нигде уже не повстречал!
Мне вечно думать о тебе!
Я не чужой – ведь ты во мне!
Я вечно чёрен, как и бел!
Я всё убил! Я не хотел!!!
Твою улыбку я убил!
Я теплоту убил в груди!
Я погасил свою звезду –
не видел смерти возле губ!.
И поздно каяться теперь!
Ведь в смерть тебе открыл я дверь!
Сияй-сияй-сияй, звезда!
Сияй-сияй, где б ни была!
Сияй-сияй, моя звезда!
Веди меня в мой Краснодар!
Свидетельство о публикации №110022101454
Мелиссандра Асшайская 16.09.2014 16:30 Заявить о нарушении
Александра Алекс Алёшина 16.09.2014 20:12 Заявить о нарушении
Мелиссандра Асшайская 16.09.2014 20:27 Заявить о нарушении
MALINA (BITTRUF – PART 2)
(МОЛЬБА – ЧАСТЬ 2)
Все мечты…
Их разбила ты!
Всё во мне –
вопль тоски – к тебе.
Слышишь?! нет?!
Ведь я молюсь тебе!
Я для тебя – горю!
Чтоб жить, тебя люблю!
Всё – в тебе!
Видишь?! нет?!
Ты в сердце, что в огне
пришло любить тебя!
Теперь сгораю я!
Заметь меня!
Здесь
во мне
светит ночь
над тобой.
Но разбилась мечта,
как всегда, с утра.
Эй же! Ты!
Услышь мои мольбы!
Я для тебя – в огне!
Без любви жизни нет!
Всё – в тебе!
Ну! Заметь!
Ты в сердце, что в огне
пришло любить тебя!
Теперь сгораю я!
Люби меня!
Я верю. Я боюсь… тебя… себя… нас…
А вообще у меня самая любимая "Варум зо тиф", "Дер Морген данах" (перевод уже давно живёт независимой от меня жизнью) и "Дер эрсте Таг".
Александра Алекс Алёшина 17.09.2014 16:07 Заявить о нарушении