Н. Бараташвили Цвет небесный, синий цвет...

перевод с грузинского
                * * *

Цвет небесный, синий цвет,
Сотворенья первоцвет
И особый, неземной,
С юных лет любимый мной.

Но, хоть нынче груз годов,
Охладил мне в жилах кровь
В цвет другой уже - клянусь -
Никогда я не влюблюсь!

В глаз прекрасный, синий взор
Я влюблён с давнишних пор;
Цветом неба напоён,
Светится восторгом он.

В думах, мечтах своих
К неба вершинам стремлюсь.
Там, растворившись в любви,
С синим я цветом сольюсь.

Умру - не увижу я
Даже слезы родной;
Синее небо меня
Взамен окропит росой.

Ну, а когда затянет
Туман мой могильный холм, -
Пусть небу синему  станет
Свечением жертвенным он!

20/II - 2010 г.   20. 37.


Рецензии
По-моему, Игорь, два первых четырёхстишья - просто замечательны! Дальше, мне кажется, сбивается ритм, хотя текст очень близок к оригиналу. С уважением, Ира.

Ирина Санадзе   20.02.2010 23:13     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Ирина! Вы совершенно верно заметили - действительно, с третьей строфы ритм меняется, но это сделано специально, потому что точно так же меняется ритм и в подлиннике. Честно говоря, я колебался, стоит ли это делать, разумеется, если бы я выдержал весь перевод в одном ритме, то на слух это воспринималось бы приятнее, но тогда я бы отклонился от оригинала... В конце концов принял это нелёгкое решение... Впрочем, если понадобится, я могу попытаться привести весь перевод к единому размеру (например хорею, как у Пастернака). Пока колеблюсь...С уважением, Игорь.
P. S. Как жаль, что Вы, как и я впрочем, лишь эпизодически посещаете "Арион"! Вчера у них был творческий вечер моей подруги Элины Урумовой, а потом небольшие посиделки за чаем у одной хорошей женщины в Ваке... Айдинов в разговоре упоминал о Вас, я уже не помню в связи с чем, но исключительно в положительном ключе. Могли бы пообщаться напрямую, там были интересные люди и собеседники, что называется отдохнул душой...

Игорь Малько   21.02.2010 00:11   Заявить о нарушении
Разве ритм подленника меняется? По-моему, нет. "Твалебши мшвениэрс вэтрпи мэ циса перс..." - ничего не меняется.
В музее Бараташвили я была вчера! Правда, сразу же после окончания вечера, мне надо было бежать домой. Рядом со мной, кстати, сидел человек, который сказал, что он помогает Э.У. носить гитару, хотя сам он играть не умеет. Его звали Жора - так к нему обращались. А то я сначала подумала, не Вы ли это. По фотографии человека узнать трудно, так что мы, похоже, друг друга не узнали. :)

Ирина Санадзе   21.02.2010 00:53   Заявить о нарушении
Так Вы там были?! Жаль не узнал... А я сидел в последнем ряду у самых дверей - второй стул от входа, на мне была черная кожаная куртка, какие носят байкеры... Жора потом ушел домой и гитару нёс я. А с ритмом... не могу этого обьяснить профессионально - но чем-то они отличаются... По моему в первых строфах (это хорей) ударение падает на первый слог, а с третьей строфы - уже на второй слог кажется... чёрт знает, у меня всё ведь на слух, я в этой поэтической науке ничего не смыслю, одно чутьё... Но в любом случае спасибо за дельный совет, попробую что-нибудь сделать, мне и самому эти сбои слух режут...

Игорь Малько   21.02.2010 01:11   Заявить о нарушении
Знаете, я ведь теории не знаю, всё делаю по слуху. Для меня одинаково звучит "циса перс, лурджса перс" и "твалебши мшвениерс ветрпи ме циса перс". Ведь в первой строчке "перс", мне кажется, без ударения произносится, т.е. получается /--/-- везде.

Ирина Санадзе   21.02.2010 01:19   Заявить о нарушении
Я сейчас попробовал изменить ритм третьей строфы и, по-моему, получилось, хотя теперь текст слегка отклонился от оригинала. Правда, на общий смысл катрена это не повлияло к счастью... Дальше (с четвёртой строфы и до конца) ритм слегка меняется, но это уже почти не заметно на слух и сделать ничего нельзя, так как тогда я не сумею уложить все необходимые слова в строку и отклонения от оригинала получатся значительными... Впрочем, в подлиннике эта разница тоже ощущается (или же я со своим русским восприятием стиха просто неверно воспринимаю ритм грузинского стихосложения и мне только кажется, что разница существует... спорить не берусь, так как для меня эти вопросы - тёмный лес...)

Игорь Малько   21.02.2010 09:22   Заявить о нарушении