Гололед на Театральной
Смешались в кучу люди, леди, -
Соцравенство на гололеде;
В витринах триммы с битым мехом -
улыбкой без голов лучась -
Толкуют надпись битый час:
"for sale", "две даром", "третий сверху"...
Пэрл, purl, Пэлл-Мэлл, куча-мала,
Была бы сумочка цела...
Взирают грустно Кони Клодта
На лебединое болото...
* тримма (термин автора) - безголовый манекен
(от trim - украшение витрины; подрезка; наряд и т.д.)
** пэрл (термин автора) - осоловевший швейцар
(от purl - канитель, галун, род пива, "шлепнуться головой" и т.д.
Свидетельство о публикации №110021904808
Как гронет палкой об витрину.
И снова равенство в миру...
Sel-ую радостно на льду)))
С улыбкой, Лена.
Елена Несветайлова 13.10.2010 11:39 Заявить о нарушении
"Ты не пингвин, а половина,
Поскольку ты - моя жена"!
"А ты - пинг-понг", - ему она
Косиченко Бр 13.10.2010 11:47 Заявить о нарушении
Елена Несветайлова 13.10.2010 12:01 Заявить о нарушении