Осень

  (перевод с английского/по теме из интернета)   Джон Бренан.

Осень. Снова год подходит к смерти
В жертвоприношении огня
Тусклый свет несбывшихся желаний
Как беды чужого дуновенье
Это снова говорит зима
Устанавливая крепкий сон
И безмолвный лес застыл глубоко
Размышляя о печали солнца

Я один, мечты мои померкли
И в грядущем нет их-увяданье
Тихо дышит уходящий год
И они скитаются, терзаясь
Простирая руки, но не плача
Остывая в запоздалом сне

И в унынье, мир остановив
Всё ещё позируют, сгибаясь
Среди локонов листвы их руки
С чарами мороза холодны
Смотрим мы на пепел и мечты
О свободе ждут великолепья
И печаль зимы мы постигаем
До далёкого большого юга...


Рецензии