Я твоя боль

/ Свободный литературный перевод песни
/ "Ich Tu Dir Weh"
/ © Rammstein, 2009

Для меня ты существуешь,
Лицо твоё я шилом рву,
Ты отдалась, ты не бушуешь,
Ты любишь, но я не люблю.

Ты кровоточишь для меня
Грехи сотрешь, порез тая.
В увечьях твоё тело всё,
Неважно! Я от тебя кусок отсёк.

Я твоя боль,
Но мне не жаль!
Теряй контроль,
Сжигай печаль!

Пыток много - вот ножи,
Проволока в точку "G".
Труп кладу я в соль и в гной!
Но ты жива, ты бьёшь ногой.

Жесток побой, пинки ужасны,
Щипцы и гвозди так опасны,
Желай безумства, госпожа!
Я в рот тебе впущу ежа.

Я твоя боль,
Но мне не жаль!
Теряй контроль,
Сжигай печаль!
Я твоя боль,
Но мне не жаль!
Теряй контроль,
Сжигай печаль!

Ты мой корабль, а я капитан,
Теперь наш путь лежит куда?
Сквозь зеркала в тебя смотрю,
Ты любишь, но я не люблю.
Я твоя боль,
Но мне не жаль...
Теряй контроль,
"Гори, печаль!"

Я твоя боль,
Но мне не жаль!
Теряй контроль,
Сжигай печаль!
Я твоя боль,
Но мне не жаль!
Теряй контроль,
Сжигай печаль!

15.02.2010


Рецензии