Жажда статуи

Статуя, мокрая глина,
спелой пшеницы колос,
горло твое - лавиной
бьющий в литавры голос.

Тело твое - свобода
горлицы и газели,
краешек небосвода
в узкой, как волос, щели.

Кожа твоя - пустыня
и устье потока, ибо
ты - и пожар апельсина,
и ледяная рыба.




Перевод С. Гончаренко


Рецензии
Да Я -пожар апельсина
Рыжая и кисло-сладкая..,
нет я пожалуй как хина
горькая, и в чем-то гадкая,
нет я пожалуй- статуя
с мертвенно бледной кожей
из белоснежного гипса
тело мое сложено...

P/s/ извините за экспромт на вашей странице, но в женщинах всегда все неожиданно и непредсказумо, они даже будучи статуей остаются кричаще-противоречивыми - вы это тоноко подметили!

Алла Лямзина   23.02.2010 13:22     Заявить о нарушении