Литания джона донна
ЛИТАНИЯ
1. ОТЕЦ
Ты, Отче неба, кем оно
Для нас, мы для него, все остальное
Для службы нам сотворено, -
Вновь мя содей, и сердце дай иное:
Уныл я - глина плоть его,
Цвет красный - разоренья;
Из красной этой глины вещество
Порока изыми, до преставленья
Вкус дай познать от смерти избавленья.
П. СЫН
Сын Божий, смерть и грех познав,
Сих двух, не сотворенных сызначала,
Грех на плечах Ты нес, подняв,
А смерти в плоть свою Ты принял жало;
Будь к сердцу моему прибит,
На нем распят будь снова,
Не брось то, что само Тебя бежит, -
Да будет боль Твою терпеть готово,
В крови Твоей захлебываясь, Слово.
Ш. СВЯТОЙ ДУХ
Святый, я храм Твой искони,
Хоть свод в грязи и пыль лежит слоями,
Хоть юности моей огни:
Гордыня, блуд - разор чинили в храме,
И новых не уйти огней,
Дай пламень Твой без дыма
(Хоть чадный плоть фонарь); войди, содей
Во мне, точащем слезы, неделимо
Священника, алтарь, огнь, дар сладимый.
1У. ТРОИЦА
О Троица Святая, Ты
Для веры млеко, камень для науки;
Ты, как змея средь темноты,
След путаешь и не даешься в руки.
Неразличимое прозрев,
Любовь, Познанье, Сила,
Вели мне, мудростию овладев,
Вмещать все то же, что Сама вместила, -
Единство Трех, несметных, как светила.
У. ДЕВА МАРИЯ
Тебе, о Девственница-мать
И херувим, принявший облик женский, -
Кто, Рай открыв нам, благодать
Вернула в мир, затем что грех вселенский
Всевышний поразил в правах,
Утроба чья - владенья
Господни - там Он был как в облаках, -
Молитвы шлем: не тщетны Той прошенья,
Чья власть над грешным миром вне сомненья.
У1. АНГЕЛЫ
Как отрочество, век земной,
И под опекой ангелов он длится,
Им кущи неба - дом родной,
А нам туда, Бог весть, дано ль вселиться.
Земля от солнца рождена,
Вся жизнь - Земли рожденье,
Но тайна неба для Земли темна.
Да будет зорким ангельское бденье
Над грешником, что слеп в предвечном зренье.
УП. ПАТРИАРХИ
Пусть наших праотцев алчба
(Столпов сих церкви, что превыше зрели,
Чем мы в огне, во облаце столпа
И от одной Природы взять сумели,
Что нам Закон и Благодать
Дать тщились в мире этом),
Во мне, насытясь, будет плод давать,
Да зрак ума не меркнет перед Светом,
А веры взор пред Разума заветом.
УШ. ПРОРОКИ
И те, кто дивно сочетал
С орлиной зоркостью органа пенье
В церквах; кто два Закона взял
И дал один, не сотворив смешенья;
Поэты Божии, чей стих
Господне славит имя, -
Есть совершенный ритм в молитве их
О том, чтоб не оправдывался ими
Я, с рифмами и тайнами моими.
1Х. АПОСТОЛЫ
Величественный Зодиак,
Два на десять стянувших всё как пояс
(А средь отвергнувших их всяк
Низвергнется в пучину, упокоясь),
Через молитвенный их свет
Ты дал мне знать, что несть земного
В их книгах; и узнают пусть: им вслед
Гряду, дерзая передать их снова,
Чрез них моё Твоим да станет слово.
Х. МУЧЕНИКИ
Поскольку умирать Ты впредь
Готов, как умирал Ты до рожденья,
Себя рассеяв смертных средь, -
Так Авель умер на заре творенья,
Так многих кровь грядет сюда
В нас заронить смиренье, -
Вели понять нам раз и навсегда,
Что надо выбрать смерть иль утесненье;
Избегнуть мученичества - се мученье.
Х1. ИСПОВЕДНИКИ
Се исповедников собор,
Чья кровь, для обручения и брака
Взыскуемая, нам в укор
К венцу земному не пришла однако,
Вели молиться им за нас:
В миру ведь христианы
Извнутрь гоненье терпят всякий час,
По гроб нас жгут невидимые раны,
Самим себе мы Диоклетианы.
ХП. ДЕВСТВЕННИЦЫ
Холодный белый монастырь,
Пречистой Матерью твоей хранимый, -
Оставить грешный мир,
Чтоб, Ей подобно, были невредимы,
Ты звал их, хоть не дал себя
Коснуться им при гробе...
Я, муж греха, брак блудный истребя,
Прочь отпущу его, да сгинет в злобе:
Вдовство такое - девства дев подобье.
ХШ. УЧИТЕЛИ
Воистину и он велик,
Конклав ученых: праведные мужи,
Запрет с божественных двух Книг
Сняв, наставляли нас в любви (к тому же
Записаны мы во Второй), -
И молятся, чтоб нами
Подхвачен не был промах их порой:
Велев ходить нам средними путями,
Господь не солнцами их звал - звездами.
Х1У.
Пока вселенский этот хор
(Кто, славясь там, здесь пищу дал злословью),
Почивших и живых собор
Мольбы за нас, кто дорог столь (ведь кровью
Искуплен каждый) небу шлет
(Чтоб мы могли молиться,
Труждаться и нести страданий гнет), -
Не дай нам Бог всецело положиться
На их молитву, хоть за нас творится.
ХУ.
Не дай покоя, ни тревог;
Ни вдовьим крепом быть, ни карнавальным
Огнем; ни говорить, что плох
Сей мир и местом создан быть печальным;
Иль что темница нам земля;
Иль Сам Ты наистроже
К возлюбленным своим, им не веля
Искать утех, всяк день одно и то же
Творя - не дай таких нам мыслей, Боже.
ХУ1.
Не дай нам, Бог, опасность звать,
Ни поминать сегодня слез вчерашних;
Иль паче меры уповать -
От сих надежд душа вся в язвах страшных;
Иль милостыней подкупать
Тебя, содеяв злое;
Иль в деле веры новшества искать,
Иль все сводить к душе, забыв земное
(Обязанности, труд) - не дай такое.
ХУП.
Не дай нам, Бог, чтоб сатана
С компанией нас подружил беспутной,
Иль чтоб, от зла устранена,
Душа в тщеславье нежилась уютно;
Уничиженьем показным
Тень на твое ученье
Не дай мне положить в соблазн другим;
Не дай следить, подозревать слеженье
Иль к славе страсть питать - равно ж презренье.
ХУШ.
Избави нас, на этот свет
В мученьях появившихся из чрева
(Различья с нашей долей нет);
Ты, Кем пришла к величью Матерь-Дева,
Ты славу бедности воздал,
Родившись в низкой доле,
Но и богатству быть не воспрещал,
Приняв дары как сущий на престоле, -
Дай так пожить, как нам потребно боле.
Х1Х.
О, горестных сколь много мук
Дано приемлющим Твое ученье;
Гоненья, ереси наук
Всяк день взрывают плавное теченье.
Но писано, что в оны дни
Те, кто вершил гоненье, -
За то познали слепоту они...
Избавь нас от греха и дай уменье,
Коль нужно, отнимать у злобных зренье.
ХХ.
Лицом удары претерпев,
Одеждой грязь и славой поношенье,
И всякий суд, и всякий гнев -
Ты в жизни прост был, как Твое рожденье.
Величье скромности явил
Ты в смерти - мир оставя
Скорей, чем он Тебя определил.
Так дай и нам его покинуть в славе,
Чтоб нас исторгнуть в смерть он был не вправе.
ХХ1.
Господь, когда во стан грехов,
Твой ратник, чувство, вдруг перебегает,
Когда желанье, из оков
Освободясь, в печаль нас повергает,
Когда имение, дар Твой,
Для поклонения мы ставим
И не Тебя, но данное Тобой
Хотим любить, иль Верой ум забавим -
Не дай сего нам, Ты, Кого мы славим.
ХХП.
Дурного пастыря глагол
Когда во храме унижает Слово,
Когда нас судит произвол
Судьи церковного или мирского,
Война кипит, посланник твой,
Чума, Твой ангел, злится,
И ересь правит, Твой потоп второй,
И смерть на страшный суд велит явиться, -
Не дай Ты нам ошую очутиться.
ХХШ.
Господь, молитва грешных уст
Тебе предвечной музыки дороже,
Она ж превыше всех искусств
И "аллилуйя" ангельского тоже.
Пока, Господь, ты слышишь нас,
Свое молчит в нас слово;
Скорбям и вздохам даст слова и глас
Твое вниманье. В горший день Иова
Внял Сатана Тебе. Молись в нас снова.
ХХ1У.
Чтоб спазма гнева не нашла,
Ниже непостоянства лихорадка,
Ниже апоплексия зла,
Ниже иного не было припадка, -
Не будь к нам, Господи, жесток.
Хочу, чтоб, к людям вышед,
На верный путь Ты им ступить помог.
Ты Сам сказал и ученик Твой пишет,
Что каждый в час молитв Твой зов расслышит.
ХХУ.
Следи, чтоб лабиринт ушной
Нам в пользу был, чтоб Твоего вниманья
У нас не отнял шум мирской
В часы молитвенного предстоянья,
Чтоб не прельстились мы умом,
Чтоб чувством не грешили,
Чтоб шуток наглых о властях земных
К Величью горнему не приложили, -
Открой Твой слух, чтоб уши мы закрыли.
ХХУ1.
Когда не уяснив вины,
Суд сам выдумывает преступленья,
Чтоб судий тяжелить мошны,
Иль некто судит грех до совершенья,
Иль, обольстясь от Сатаны,
Грехом себя покрыли
Те, что другим грех отпускать должны,
Но будет ли от них прощенье в силе? -
Замкни Твой слух, чтоб уши мы открыли.
ХХYП.
Твое ученье, вестник Твой,
Да сбережется нами от соблазна;
И красота - цветок живой
Да процветет от всякой скверны праздно;
Ум для добра был сотворен;
В природе пребывая,
Тщетой ее да не прельстится он;
В нас чувства да не гаснут, нас сжигая.
Восплачь же, слабым эхам, нам, внимая.
ХХYШ.
Сын Божий, взявший нашу кровь
И в славе возвративший нам даянье,
Сим совершив обмен даров;
Себя и нас не дай Ты на закланье.
Грех, что Тобою, Агнец, взят,
Мрачить не должен Света,
И к нам да не вернется он назад.
Болезнь уняв, очнёмся здравы, свежи;
Что грех? Ничто! – Пусть будет и нигдеже.
(С английского)
Свидетельство о публикации №110021500021
Ирина Каховская Калитина 10.05.2014 15:56 Заявить о нарушении