Пришла Любовь!

Перевод с болгарского.

И вот она! Волшебница пришла!
С улыбкой нежной на лице,  красивой,
И полевых цветов  уже   полна,
Корзина нашей феи такой милой.

И неба голубей ее глаза,
И волосы ее под цвет каштана,
Как изумруд блестит ее слеза,
А утро пробивает слой  тумана!

Дыхание – парное молоко,
Запах травы немного опьяняет,
Она как лань стремительно, легко
Мгновением влюбленных озаряет!

И в этот день на всей моей земле,
Букет цветов – подарок для любимой,
За верность и любовь, что дарит мне
И делает меня  самым счастливым.

Я очарован этой красотой,
И спрашиваю тихо с удивленьем -
Так кто ты? Что ты делаешь со мной?
Пришла любовь! Развеялись  сомненья.


14 февраля 2010 года. Балтийск

                Асен Стефанов.
ИДВА  ЛЮБОВТА
 
Ето Я! Идва нашата Чаровница!
Усмихната, разкошна, красива.
С цветя е пълна нейната кошница,
пристъпва леко, като самодива.
 
Тя носи небето в очите си сини...
ах, тези обичани сини очи!
Устните и са с цвета на зорите...
ах, тези чудни сияйни зори!
С нежен дъх съживява тревите...
ах, този нежен дъх на трева!
Походката и е  като на сърните...
ах, тези стъпки на сърна!
 
Поднася цветя - този нежен дар,
на всички жени по земята,
които със своята нежност и  чар,
носят любовта и красотата.
 
А ние, очаровани, с пълни очи от възхита,
учудено я гледаме и се питаме:
Коя е тази красавица? Коя ли е Тя?
И изведнъж разбираме - Дошла е ЛЮБОВТА!


Рецензии
Красивый язык болгарский! А благодаря переводу окунулась в прелесть текста!
Впрочем любой язык красив, когда мы о прекрасном говорим!!!
Понравилось!
Спасибо, Леонид!

Роза Красная   09.08.2010 13:27     Заявить о нарушении
Роза! В этом ты права. О любви можно говорить на любом языке и поймешь друг друга. С теплом и нежностью

Владимир Мурзин   09.08.2010 16:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 28 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.