Астролюбить и астроревновать

Астролюбить, и астроревновать,
И, астроненавидя, оставлять
Мы можем на аллеях астропарков
И на парковках астро-люкс-машин
Всех-всех, кто нам дарил подарки,
Всех-всех, кто нас любить спешил ...

Но только ...
Только в час бессонный,
Когда над нами властен отраженный свет,
Мы ...
нежно водим пальчиком нескромным
По картам неба и планет ...
И там нам мило.

Там, в морях безводных,
В песках, в камнях, во тьме
Сочатся чувства влагой  полноводной ...
На Марсе, на Венере, на Луне ...

И не достать. Ладонями до неба
Всем господам из астро-люкс-машин,
Всем-всем, кто нас купил за ломтик хлеба
И на постелях птицам раскрошил.





/иллюстрация - из открытых источников/


Рецензии
очень понравилось стихо, очень... на любой язык переведи - всем понравится!!! какое-то оно глобальное, што-ль:) ах этот нескромный пальчик!:)))

Татьяна Ши   09.09.2017 20:50     Заявить о нарушении
Привет! Во-первых, просто приятно прочитать твой отзыв. Во-вторых, очень приятно прочитать дельную мысль о переводе на любой язык! Я бы сама до этого не додумалась! Вот что значит: одна голова - хорошо, а две - лучше.

Ульяна Ясная   13.09.2017 00:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.