Г. Табидзе Ветер дует... перевод с грузинского

Г. Табидзе  Ветер дует (перевод с грузинского)

Ураган на земле, ураган -
Вихри  с веток срывают листы,
Гнут деревья в дугу, вдрабадан...
Где же ты, где же ты, где же ты?

Что за дождь и как сыплется снег!
Не найти мне тебя уж вовек!
Но твой образ, как тень за спиной,
Каждый миг моей жизни со мной!

Даль небес сеет мыслей туман.
Ураган, ураган, ураган...


Рецензии
Кари крис, кари крис, кари крис....
Прекрасно! И снова та же ритмика и музыка!
Думаю, Галактион был бы доволен таким переводом!

Элина Урумова   15.02.2010 17:24     Заявить о нарушении
Да, я всегда стараюсь при переводе строго сохранять ритм оригинала и максимально приближаться к исходному тексту - иначе это уже будет не "Ветер" Табидзе, а "Ветер" Малько... Неловко как-то, плагиатом попахивает... Спасибо за отзыв, Элиночка!

Игорь Малько   15.02.2010 22:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.