К. И. Галчинськи. К Альрауне
Дрожат в месячных жидкостях змеиные твои руки
Пустой твой смех, как металл, в сИни воздуха звОнит
Зелёными искрами брызжут магически радуги-дуги -
это очи, страшные очи твои, детские и зелёные
Сообщаю тебе, Альрауна, что прийду к тебе нынче ночью
И нож воткну тебе в глотку,аж кровью красною брызнет.
Берегись, Альрауна... вдруг... сдавленный крик! На помощь!
И я сожру твои губы, красные сладкие вишни
* * *
Ildefons Ga;czy;ski
"Do Alraune"
W miesi;cznych p;ynach drgaj; w;;owe twoje r;ce,
Tw;j pusty ;miech jak metal w powietrza b;;kit d;wi;czy,
Twe oczy, straszne oczy, zielone i dzieci;ce
W zielone skry tryskaj;, w magiczne ;wiat;a t;czy.
Powiadam ci, Alraune, ;e przyjd; dzisiaj w nocy
I n;; ci wbij; w gard;o, a; krew czerwona try;nie,
Alraune, strze; si;... nagle... st;umiony krzyk! Pomocy!
I po;r; twoje usta, czewrone s;odkie wi;nie!
Это, наверно, из самых ранних стихов (эпатажные натуралистические детали) но он уже в полную силу - многоцветный, звонкий и яркий.
Свидетельство о публикации №110021201188