Ах, Чаренц, Чаренц!

                Автор-Поэт Мираш
                Перевод - Армина Гилоян


Ах, Чаренц, Чаренц!
Чтоб песни слушали твои
Дыханьем времени ты стань,
Стихи чтоб помнили твои
Ты звуком будущего стань,
Коль настоящий ты поэт,
Открой нам смысл жизни сей,
А коли смертью ты воспет,
С небес нам что-нибудь навей!


Рецензии
Стихи понравились. Песни Чаренца слушают, стихи помнят, и в чем-то помогают постичь смысл жизни. Армина! Если найдется минутка,убедительная просьба прочитать на моей страничке "Об одном произведении Егише Чаренца"http://www.stihi.ru/2011/04/08/4865

Владимир Разумов   13.04.2011 14:05     Заявить о нарушении
Владимир! СпасиБО еще раз! Я Вам там написала! Если получится прочтите серию моих переводов Чаренца. Она тут под названием "ВЕЛИКОМУ АРМЯНСКОМУ КЛАССИКУ Е. ЧАРЕНЦУ"

Армина Гилоян   13.04.2011 14:48   Заявить о нарушении
Спасибо, прочитал с удовольствием.

Владимир Разумов   13.04.2011 22:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.