Херей и Каллироя

По мотивам древнегреческого
романа Харитона “Повесть
о любви Херея и Каллирои”
(эпоха эллинского возрождения
2-ой – 3-ий век до н.э.)*

1
...Вам так же интересна, как и мне,
жизнь обольстительной гречанки,
и как в далёкой древней стороне
стал трон телегой полонянки?
Тогда я начинаю свой рассказ,
местами, может быть, забавный,
и постараюсь донести до вас
дух эллинской эпохи славной.

2
Лишь той удачей тешится Эрот,
что вопреки всем ожиданьям:
У сиракузских храмовых ворот
устроил он случайное свиданье.
Завидная невеста Сиракуз*,
божественная Каллироя,
с Херем повстречалась, и – конфуз:
любовный недуг поразил героя!
Все граждане прекрасных Сиракуз
себя явили в роли свата
и выдать дочку за любимца муз
уговорили Гермократа:
стратег и победитель афинян,
великий флотоводец Спарты
пелопонесской славой* осиян,
согласен. Случай спутал карты...

...Превратностей  судьбы не избежать…
Что ожидает Каллирою?
Эрот лишь хитрый может знать,
как можно тешиться красою...

3
Всем по душе решение отца:
Амур пронзил своей стрелою
не только удалого молодца,
но и девицу Каллирою...

Замужество. Как сладко в неге жить!
Зачем Эрот предстал злодеем?
Соперников подначил напоить
отравой ревности Херея.
Тот, гневный, подозреньем оскорблён,
любимую топтал ногами.
Казалось – не дышала. Горе в дом –
мертва. И – погребли с дарами.

...Не думайте, что в наши времена 
всё изменилось. Та же ревность.
И тот же гнев.  Другие имена,
но женщин преданность и верность,
почти совсем, как в те былые дни:
бьёт, значит, любит крепко-крепко.
"Тоскливо там, где страсти нет в любви!"–
мне говорит моя соседка.

Очнувшись, Каллироя поняла:
грабители пришли к могилам.
Херея, мужа, плакала-звала...
Мы всё своим прощаем милым...

И воры обольстительную явь
сажают в лодку. Ветер – в парус.
Богатая добыча. Моря рябь.
Афин аркадный виден ярус.
В Афины побоялись заходить –
так дорога была поклажа.
Им осторожность надо проявить
при сделке – непроста продажа.
И продали в Ионии* вдовцу,
обстряпав дело очень ловко.
...Сегодня вору повезло, лжецу,
а завтра? О, Судьба-плутовка...

Что ж, Дионисий полюбил её.
Женою в дом введя служанку,
в счастливом заблуждении своём,
он знатную обрёл сиракузянку.

4
А скорбь Херея столь была сильна!
Рассвет - и он  у погребенья.
Откинут камень. Боги, где жена?!
Жена исчезла, нет сомненья!
Упал и вскрикнул: "Как мне жизнь влачить?
Убить себя – клинок под латы?
Но я мечтал с тобой в могиле быть,
я смерть себе пришёл сосватать!"
И бросился на поиски Херей.
С Фероном познакомил Случай:
блуждала лодка в море без людей,
тела без душ. И... свет блескучий
от погребальных золотых даров.
Ушей Ферона шум коснулся
(от жажды и на нём был тьмы покров).
"Пить",– простонал и в жизнь вернулся.
Плут прошептал, что он благочестив,
и в лодку-де попал случайно:
"Критянин я, в Ионию спешив,
подсел я в лодку. Как печально!"
Но, по прибытью в гавань Сиракуз,
его рыбак узнал. Ферону
пришлось поведать про бесценный груз,
и как он продал бедную матрону...

...У той могилы он и был распят.
Стервятникам – кусок зловонный.
И долго к морю был прикован взгляд,
волны касаясь отрешённо...

5
...Забавы взрослых делом называть
привыкло племя человечье,
Затем богов повинно ублажать.
Они терпимы, ибо вечны...

Мы узнаём – матрона* родила
(и Дионисий сына принимает).
Молилась Афродите. Всё звала
Херея. Бедный, он не знает,
что сын его, и не измена то,
что с Каллироей происходит
(сейчас уже не ведает никто:
раба - рабыня к жизни производит).
Свободным сын явился в свет.
Она его благословила нежно
(Про тайну не узнают, нет!)
и всЁ рыдала на песке прибрежном:
– Херей, родной, моя душа с тобой,
и, лишь поэтому, жива я!
Ах, Афродита, обо мне напой
ему в тиши земного рая...
 
6
...А это – я.  Опять на пяльцах
натянута простая ткань,
и спят глаза, и колет пальцы
иголка – этакая дрянь!
Я – Пенелопа? Чушь какая –
шить, распуская по ночам!
Пойду, посплю, мечты лаская,
чем слепнуть над шитьём очам.
А утром поспешу навстречу
несчастью-счастью своему.
Что птица синяя щебечет?
Сидела б дома? Почему?!
А потому! Внимайте люди,
что с Каллироей дальше будет...

7
Херей же, как подробности узнал,
направил корабли к Милету,
где Дионисий в неге пребывал:
призвать вдовца решил к ответу,
но в плен попал. Приговорён
к кресту. Он смерти ожидал.
Но чудо забавит Мир – прощён!
А что жена, она в полоне?
Жена чужая, у неё дитя?

...Суд совершался в Вавилоне.
Двумужница, ресницы опустя,
стояла молча. Царь – на троне.
И каждый, кто тогда её узрел,
а может, видел вскользь намедни,
С ней ложе разделить бы захотел.
И царь, и раб его последний!

...О, красота! Что делает с людьми
твой омут губ, их абрис влажный,
когда по ним манящее "возьми!"
себе читает нежно каждый.
И бес вселяется в мужчин...

У Каллирои пред глазами
промчалась жизнь её, как миг один,
земля качнулась под ногами:
– О, Афродита, милая сестра,
явила моего Херея!
Но..., Дионисий..., кладезь он добра,
он не был для меня злодеем!

А в это время шёл словесный бой:
один другого звал убийцей.
"Прелюбодей", – кричал ему другой.
Орали. Их краснели лица.

Царь? Ксеркс* влюблён. От страсти сам не свой. 
Как скрыть томленье? Зевс, помилуй!
От мук любовных он едва живой
и справится с собой не в силах.
О, взгляда томная печать... 
(Эрот, сидишь ты и на троне).
Что Каллирое царская печаль,
она в глазах Херея тонет!

...Но, все мы так ничтожны пред Судьбой:
Египет гордый взбунтовался,
на Персию обрушился войной.
И Ксеркс, не медля, в путь собрался...

8
В походе Дионисий и Херей.
Взял Ксеркс жену и... Каллирою
в обоз. Отложен суд. Царь рядом с ней.
И нет покоя нашему герою.

...Тасует карты времени метель,
кружа – там – за моим порогом,
где каждый вечер ждёт любовь постель...,
в ней Каллироя-недотрога.
Все недотроги мы. Да-да, все – до...
того прекрасного момента,
когда пронзают сердце взгляд и вздох
царя – на руку претендента...

Узнав, что Ксеркс так подло поступил,
Херей в стан египтян подался
(он от душевной боли волком выл!),
забыть себя там попытался.
И Египтянин* взял его в свой стан.
Обида место долгу уступила:
на море, на триерах капитан Херей.
Он мстит! И в этом, в этом его сила.

...Забыть себя? Он в этом преуспел:
взял город Тир у братьев персов.
Без страха смерти, храбр и очень смел.
Навархом* стал. Но, радо ль сердце?

...Ах, упоенье сладкое в бою!
Об этом я читала где-то,
Поэтому я славу воспою
мне рассказавшему поэту
об упоенье милом - убивать:
така-ая для мужчин отрада –
потоки крови, день и ночь не спать!
А впереди – любовь – наградой...

...Повстанцами провозглашенный царь,
шёл во главе своей пехоты.
Наёмники – им ныне, как и встарь,
лишь град ограбить и – к воротам.
С награбленным бежали – не догнать,
и у Пелусия* (о, Случай!)
наш Дионисий смог героем стать:
повстанцев окружил. Везучий!
Когда побитых всех погнали в плен,
живым был взят и Египтянин,
но закололся и, как Гуинплен,
всё улыбался, нераскаян...

И голову его привёз
царю наш Дионисий… Что ж, не скрою,
Ксеркс награждая, произнёс:
"Даю, законно, в жёны Каллирою".
 
9
...На острове Араде (где обоз
от египтян нашёл укрытье)
матрона, подурневшая  от слёз,
молилась страстно Афродите:
"Херею помоги, моя сестра!
Не дай погибнуть! Я согласна
и умереть, но будь же так добра,
пусть он живёт! Я так несчастна"

Херей в морском сраженье победив,
уже к Араду приближался,
и, кровью персов море напоив,
о милой думать не решался.
 
А Ксерксу весть: на море-де беда,
и пал Арад (что со Сратирой?!*).
Победа ускользает в никуда...
Победа? Тут прийти бы к миру.

Арад разграблен. Здрав Херей. Ура!
Опять Эрот подсуетился –
так много женщин, всякого добра,
но милый лик Херею мнился
во встреченных им женщинах, и вот,
глазам не верит…,Каллироя?
Не насмехается над ним Эрот?
Везёт же нашему герою –
он на Араде вновь любовь обрёл.
Статира – с Каллироей рядом.
Её Херей в рабыни б произвёл,
Хмур Каллирои лик – не рада.

...Всё для любимой, для неё одной,
всё для неё, любые жертвы!
"Статира так добра была со мной!
И все мы перед Богом смертны!"
И в Вавилон отправлена была
царица Азии Статира,
А Ксеркса благодарность столь сильна,
что стал возврат залогом мира.

Что ж Дионисий?
Получил письмо, и бывшая жена в нём молит:
"Взрасти достойным сына моего,
и пусть всегда меня он помнит.
Жени его на дочери своей
и привези к нам, в Сиракузы.
Его полюбят: Гермократ, Херей.
Нас кровные скрепляют узы!"

Гречанки италийских берегов
и Вавилона персиянки,
любимые! Для вас на всё готов
отважный воин! О, смуглянки!

10
В Сицилии цветущей Гермократ
встречал из долгого похода
живых влюблённых. Им был очень рад,
рад ликованию народа!

...Да, было так на греческой земле.
И, если верить Харитону,
Эрот дал пищу сказочной молве
про страсть Херея и матроны...

Всё было так: и моря бирюза,
богатства блеск и жуть окраин,
мир, люди, войны, вёдро иль гроза,
всё, как сейчас. И те же тайны.

========================================
 
*Эрот - божество любви.
*Иония - населенная греками,
но подвластная в описываемое 
время  Персии, область на
западном побережье Малой Азии
и  близлежащих  островах.   
*Милет - наиболее могущественный
город в Ионии.
*Гермократ - известный  военный 
и  политический деятель 
второй  половины  V  в.  до  н.э, 
стратег   (главнокомандующий)
сиракузской армии, разбивший в 413 г.
до н.э. афинский флот.
*Сиракузы - богатый и могущественный
греческий город на остове Сицилия.
*Наварх – командующий флотом.
*Пелусий – город в низовьях Нила.
*Ксеркс – Великий Артаксеркс –
царь Персии.
*Статира – жена Ксеркса, царица
Персии.
*Египтянин – избранный повстанцами
царь Египта.
*Арад – остров в Средиземном море.
*Матрона – почтенная замужняя женщина.


Рецензии
Ага, Микаэль-Гомер с его Итакой помог родиться Аэлите-Сапфо. А мне нравится. И совсем не гипсово, как доставшие меня античные головы и голые греческие мужики в мастерской))). очень живо и интересно. Я

Серебряная Ель   19.02.2010 20:58     Заявить о нарушении
Ну что ты! У Миши серьёзные вещи. А это так - чуточку с иронией. Издано в 2004г. Здесь чуточку переработанный вариант - что-то убрала, что-то добавила.
Так хотела, чтобы ты посмотрела. Для меня важно. Рада, ты прочитала. Такие вещи не всем интересны.

Обнимаю )))))))))

Аэлита Кулешова   19.02.2010 22:04   Заявить о нарушении
он тем и хорош, живой очень совремнный,просто аллюзии к античности. Очень люблю тебя,Аэл. И вообще вокруг меня так много Светлых людей -а это здорово, давно заметила - темные как-то не компонуются.))

Серебряная Ель   19.02.2010 22:25   Заявить о нарушении
И я тебя люблю Жанночка.
Я так боюсь потерять всех хороших, талантливых, интересных людей, с кот. свела Сеть.

Аэл.

Аэлита Кулешова   19.02.2010 23:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.